Übersetzung für "Kann ich mitteilen" in Englisch

Ich kann Ihnen mitteilen, dass diese Bemühungen diese Woche stattfinden.
That work, I can tell you, is ongoing this week.
Europarl v8

Im Namen des Rates kann ich hierzu nichts mitteilen.
It is the individual Member States.
Europarl v8

Ich kann Ihnen mitteilen, daß diese Koordinierung bereits begonnen hat.
I can report to you that such coordination has already begun.
Europarl v8

Eines kann ich Ihnen jetzt mitteilen.
I can tell you this now.
Europarl v8

Nun kann ich dem Präsidenten mitteilen, daß wir erfolgreich waren.
I can now say to the President they have indeed been successful.
Europarl v8

Ja, ich kann Ihnen mitteilen, daß die englische Fassung gilt.
Yes, I can tell you that it is the English version which is the authoritative version.
Europarl v8

Dazu kann ich mitteilen, dass bereits Testergebnisse zu fünfzig Motorrädern vorliegen.
I could also mention that test results on fifty motorcycles are now available.
Europarl v8

Mehr kann ich Ihnen nicht mitteilen.
That is all I can tell you.
Europarl v8

Ich kann Ihnen mitteilen, dass die Kommission insgesamt 68 Änderungsanträge akzeptiert.
I can tell you that the Commission is able to accept a total of 68 amendments.
Europarl v8

Ich kann Ihnen mitteilen, dass in Irland entsprechende Maßnahmen erfolgreich angelaufen sind.
From an Irish perspective, I can inform colleagues that work is well under way to achieve this aim.
Europarl v8

Ich kann dir mitteilen, dass die alte Blase funktioniert.
I'm happy to say the old bladder's working.
OpenSubtitles v2018

Was kann ich Ihnen noch mitteilen, bevor ich auf Ihre Fragen eingehe?
What more can I say, before answering your questions ?
TildeMODEL v2018

Kann ich ihm mitteilen, worum es geht?
Can I tell him what this is about?
OpenSubtitles v2018

Das kann ich den Menschen mitteilen.
I can deliver that message.
OpenSubtitles v2018

Gut, ich kann Ihnen mitteilen, wie wir uns getroffen haben.
Well, I can tell you how we met.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Ihnen mitteilen, daß die Fragestunde eine Stunde dauern wird.
I can inform you that Question Time will last an hour.
Europarl v8

Damit kann ich Harry mitteilen, was hier los ist.
With it I can inform Harry what's going on here.
OpenSubtitles v2018

Aber ich kann Ihnen mitteilen, daß es bereits Festnahmen gegeben hat.
You know, there have been other cases in the transit field.
EUbookshop v2

Ich kann Ihnen mitteilen, daß Herr Antoniozzi seinen Entschließungsantrag zurückzieht.
If we highlight so many aspects it is because we learned something from the drought of 1984/85.
EUbookshop v2

Ich kann Ihnen mitteilen, daß ich für diesen Bericht stimmen werde.
In the Commission view, Madam President, the most important changes proposed by Parliament concern extending the scope to cover production in addition to marketing : I am referring here to Amendments Nos 2 and 12.
EUbookshop v2

Ich kann Ihnen mitteilen, daß ich eine entsprechende Initiative ergreifen werde.
There is a lot more anxiety now about the way in which the Council itself is developing policy and looking at policy in the European Union.
EUbookshop v2

Und ich kann Ihnen mitteilen, daß dies bis heute so geblieben ist.
I have made that absolute ly clear.
EUbookshop v2

Ich kann Ihnen mitteilen,... dass wir eine Vereinbarung erreicht haben.
I am pleased to announce... we have reached an agreement.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Ihnen mitteilen, daß Sie zufrieden sein können.
You can be satisfied with the progress made.
Europarl v8

Nach den ersten Monaten kann ich Ihnen gerne mitteilen,
After a few month can I am glad to inform you,
CCAligned v1

Wie kann ich meinem Chef mitteilen, dass ich aus Versehen angestellt wurde?
How can I inform my boss that I may have been hired by mistake?
CCAligned v1

Ich habe Fehler entdeckt, wie kann ich diese mitteilen?
I have found some mistakes. Who do I tell?
CCAligned v1

Nur wenigen zwar kann Ich Mich direkt mitteilen.
Only to few I can indeed communicate directly.
CCAligned v1