Übersetzung für "Kann gewährt werden" in Englisch

Bei grenzübergreifenden Kooperationsprojekten mehrerer Mitgliedstaaten kann ein Aufschlag gewährt werden.
A bonus may be granted for cross-border cooperation projects between Member States.
ELRC_3382 v1

Die finanzielle Unterstützung der EU kann gewährt werden in Form von:
Union financial assistance may take the following legal forms:
TildeMODEL v2018

Für folgende Qualitätsregelungen der Europäischen Gemeinschaft kann eine Beihilfe gewährt werden:
The following European Community quality schemes are eligible for support:
TildeMODEL v2018

Baoding Lizhong kann folglich IB gewährt werden.
Accordingly, IT can be granted to Baoding Lizhong.
DGT v2019

Multi-Adressaten-Zugang durch Zweigstellen kann wie folgt gewährt werden:
Multi-addressee access through branches may be provided as follows:
DGT v2019

Die Hilfe im Rahmen dieser Maßnahme kann landwirtschaftlichen Betrieben gewährt werden,
Assistance under this measure may be granted to agricultural holdings:
DGT v2019

Der gleiche Vorteil kann auch Sicherheitsgesellschaften gewährt werden.
The same benefit can be extended to security service companies.
TildeMODEL v2018

Auch in solchen Fällen kann der Flüchtlingsstatus gewährt werden.
In such cases refugee status can also be granted.
TildeMODEL v2018

Für diese Erzeugnisse kann keine Ausfuhrerstattung gewährt werden.
Such products shall not be eligible for export refunds.
DGT v2019

Die Kriegsbeschädigtenrente kann auch gewährt werden, wenn der Leistungsempfänger arbeitet.
The war damage pension can be granted even if the beneficiary is working.
EUbookshop v2

Ein Zuschuss in Höhe von 30 % der zuschussfähigen Kapitalaufwendungen kann gewährt werden.
A fixed 30% of approved capital expenditure is available.
EUbookshop v2

Auch zu Waisenrenten kann zusätzlich Pflegegeld gewährt werden (siehe Abschnitt 2.1.4).
However, if you yourself have left your job for no good reason, benefit is not payable until four weeks later.
EUbookshop v2

Rehabilitationsleistung kann demjenigen gewährt werden, der an einer berufsorientierten Rehabilitationsmaßnahme teilnimmt.
Housing allowance is a meanstested benefit paid among other things to families with children.
EUbookshop v2

Der Versicherungsschutz gegen Berufskrankheiten kann auch Selbständigen gewährt werden.
When claiming benefits to which death gave rise the death certificate and the receipt in respect of funeral expenses must be submitted.
EUbookshop v2

Bei teilweiser Arbeitsunfähigkeit kann gekürztes Krankengeld gewährt werden.
Under voluntary cash benefit insurance for persons doing domestic work in their own homes, the maximum benefit payable is half the maximum rate.
EUbookshop v2

Während der Bearbeitung des Antrags kann ein Rentenvorschuß gewährt werden.
An advance pension payment may be made while the claim is being processed.
EUbookshop v2

Auch der steuerliche Vorteil der zusätzlichen Hälftelung kann ihnen weiter gewährt werden.
Such persons may also continue to benefit from an increase in their tax allowance.
EUbookshop v2

Für Erzeugnisse, die lediglich kommerziellen Zwecken dienen, kann Steuerbefreiung gewährt werden.
Goods of a kind used solely for commercial purposes may be exempt from the tax.
EUbookshop v2

Für einen nicht gefahren Trainingstag kann kein Abzug gewährt werden.
No discount can be granted for a non-ridden training day.
CCAligned v1

Der Vermögensschutz kann nur gewährt werden, wenn das Vermögen gemeldet ist.
Protection of assets can only be assured if assets are registered.
ParaCrawl v7.1

Eine Rückzahlung der Beschwerdegebühr kann daher nicht gewährt werden.
Therefore, a reimbursement of the appeal fee cannot be granted.
ParaCrawl v7.1

Sprachliche Vorbereitung: Eine Unterstützung kann auf Pauschalbetragsbasis gewährt werden.
Linguistic preparation: A contribution may be granted on the basis of a lump sum.
ParaCrawl v7.1

Die Benutzung des SDK unter einer anderen Lizenz kann auf Anfrage gewährt werden.
Usage of the SDK under other licenses can be granted upon request.
CCAligned v1

Eine Rückvergütung für nicht in Anspruch genommene Leistungen kann nicht gewährt werden.
No refund can be provided for services not used.
CCAligned v1

Relocation Firma, die Sie unterstützt (Relocation Ermäßigung kann gewährt werden)
Relocation company that assists you (Relocation Discount may apply)
CCAligned v1

Eine Auslösung der Insassenschutzmittel kann gewährt werden.
It is possible to ensure triggering of the occupant protection means.
EuroPat v2

Es kann keine Ausnahmeregelung gewährt werden.
No derogation may be granted.
CCAligned v1

Ja, unter bestimmten Voraussetzungen kann eine Fristverlängerung gewährt werden.
Yes, under certain circumstances, we can grant an extension to the deadline.
ParaCrawl v7.1