Übersetzung für "Kann aber" in Englisch
Dies
kann
man
aber
bereits
jetzt
sehen,
Herr
Cappato.
It
can
already
be
seen,
Mr
Cappato.
Europarl v8
Der
Wiederaufbau
der
Infrastruktur
für
die
Menschen
kann
aber
nicht
warten.
Rebuilding
human
infrastructure,
however,
cannot
wait.
Europarl v8
Das
kann
aber
nicht
von
Europa
alleine
gemacht
werden.
However,
that
cannot
be
done
by
Europe
alone.
Europarl v8
Das
kann
aber
nicht
dazu
führen,
dass
wir
das
ernst
nehmen.
However,
we
cannot
take
that
seriously.
Europarl v8
Die
Situation
kann
sich
verbessern,
aber
nur
sehr
langsam.
The
situation
may
be
improving,
but
only
very
slowly.
Europarl v8
Ebensowenig
aber
kann
sie
es
bei
einer
einfachen
Verurteilung
solcher
Verstöße
bewenden
lassen.
Yet
nor
can
it
restrict
itself
to
a
mere
denunciation
of
such
violations.
Europarl v8
Aber
kann
die
Union
viel
mehr
tun?
But
could
the
Union
be
doing
more?
Europarl v8
Vielleicht
kann
man
es
aber
noch
positiver
sehen.
But
perhaps
we
could
see
things
in
a
more
positive
light.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
nun
aber
für
ihr
Verhalten
nicht
alleine
die
Folgen
tragen.
But
the
Commission
cannot
be
alone
in
bearing
the
consequences
of
its
conduct.
Europarl v8
Ich
kann
mich
aber
auch
irren.
But
I
may
very
well
be
wrong
about
that.
Europarl v8
Das
Internet
kann
aber
auch
ein
praktisches
Kommunikationsinstrument
für
Kriminelle
und
Terroristen
darstellen.
On
the
other
hand,
the
Internet
can
also
be
a
convenient
communication
tool
for
criminals
and
terrorists.
Europarl v8
Es
kann
aber
sein,
dass
ich
Sie
da
falsch
verstanden
habe.
It
could
be
that
I
have
misunderstood
you
in
this
regard.
Europarl v8
Diese
drei
Situationen
kann
man
aber
nicht
in
der
gleichen
Weise
angehen.
Not
all
these
things
can
be
dealt
with
in
the
same
way.
Europarl v8
Dies
kann
aber
keine
Fraktion
und
kein
einzelner
Abgeordneter
run.
However,
this
cannot
be
done
by
any
group
or
by
any
individual
Member.
Europarl v8
Man
kann
aber
ebenso
sagen,
daß
sie
sehr,
sehr
anspruchsvoll
sind.
It
could
also
be
said,
however,
that
their
agenda
is
very
challenging.
Europarl v8
Ich
kann
ihn
aber
trotzdem
nicht
unterstützen.
But
I
still
cannot
support
it.
Europarl v8
Das
ist
richtig,
kann
aber
nicht
für
ein
Patentgesetz
gelten.
There
obviously
is,
but
not
in
a
patents
law.
Europarl v8
Ich
hoffe
es,
kann
mir
aber
dessen
leider
nicht
sicher
sein.
I
hope
so,
but
unfortunately
I
cannot
say
that
I
am
sure
this
will
be
the
case.
Europarl v8
Darüber
kann
es
aber
gar
keinen
Zweifel
geben.
Yet
this
should
never
have
been
in
question.
Europarl v8
Eine
nordische
Anpassung
kann
aber
auch
in
anderen
Bereichen
notwendig
sein.
Other
examples
can
also
be
found
where
coordination
in
Scandinavia
is
necessary.
Europarl v8
Ebensogut
kann
man
es
aber
auch
andersherum
sehen.
But
you
could
equally
well
put
it
the
other
way
round.
Europarl v8
Außerdem
kann
aber
auch
die
Integrität
der
übermittelten
Daten
festgestellt
werden.
In
addition
to
this,
the
integrity
of
the
data
that
have
been
supplied
can
also
be
ascertained.
Europarl v8
Sie
kann
verlängert
werden,
aber
unsere
Zusage
gilt
vorerst
für
drei
Jahre.
It
could
be
extended,
but
our
commitment
is
for
three
years.
Europarl v8
Was
aber
kann
man
der
Angst
entgegensetzen?
Yet
what
can
stand
up
to
fear?
Europarl v8
Das
Risiko
der
sozialen
Grundabsicherung
kann
aber
nicht
nur
privat
abgesichert
werden.
However,
it
is
not
only
by
private
means
that
the
risk
of
basic
social
protection
can
be
covered.
Europarl v8