Übersetzung für "Kürzen" in Englisch

Wir sollten in der Krise die den Abgeordneten des Parlaments zugeteilten Zulagen kürzen.
During the crisis we should cut the allowances allocated to MEPs.
Europarl v8

Die Förderungen für benachteiligte Gebiete sind nicht zu kürzen, sondern zu erhöhen.
Subsidies for disadvantaged areas must not be cut but increased.
Europarl v8

Wir wollen landwirtschaftliche und regionale Beihilfen drastisch kürzen und den Gesamthaushalt reduzieren.
We want to cut back on agricultural and regional aid dramatically and reduce the total budget.
Europarl v8

Sollten wir Erstere kürzen und das Zweite erhöhen?
Should we cut the first and increase the second?
Europarl v8

Daher empfiehlt es sich, die Erstattung um einen Standardbetrag zu kürzen.
It is therefore appropriate to reduce the refund by a standard amount.
DGT v2019

Ich sehe mindestens zwei Gründe dafür, den EU-Haushalt nicht zu kürzen.
I see at least two reasons for not cutting back on the European budget.
Europarl v8

Er will den Bereich erweitern und dennoch die Mittel kürzen.
It wants to extend the scope and still reduce the money.
Europarl v8

Pauline Green hat gefordert, das Agrarbudget zu kürzen.
Pauline Green called for a reduction in the agricultural budget.
Europarl v8

Meine Fraktion schlägt daher vor, diese Tabakzuschüsse um zehn Prozent zu kürzen.
Accordingly, my group proposes that we should reduce this tobacco subsidy by 10%.
Europarl v8

Sie auch davon gesprochen, ihn zu kürzen.
She was talking about cutting it.
Europarl v8

Deshalb können wir die finanzielle Unterstützung in diesem Bereich nicht kürzen.
Consequently, we cannot reduce funding in this area.
Europarl v8

Grundsätzlich warne ich alle, die beabsichtigen, Agrarmittel zu kürzen.
I would like to issue a general warning to anyone intending to cut agricultural funding.
Europarl v8

Wenn es wirtschaftlich abwärts geht, kürzen Behörden gern Forschungsmittel.
At times when the economy is in a downward spiral, the authorities are tempted to cut funds for research.
Europarl v8

Ein wichtiger Faktor wäre, das Militärbudget zu kürzen.
One important element would be for it to cut back on its military budget.
Europarl v8

Wurde bereits darüber nachgedacht, die Liste der Textilprodukte zu kürzen?
Has consideration been given to reducing the list of textile products?
Europarl v8

Er will vielmehr real um 4 % kürzen.
In real terms, what the Council has in mind is a 4 % reduction.
Europarl v8

Wir haben versucht zu kürzen, wo es uns nötig erschien.
It has helped to establish next year's budget, certainly in Categories 3 and 4.
Europarl v8

Man kann nicht einfach die Mittel global um 10 % kürzen.
But a 10% across the board cut is not the way to do it.
Europarl v8

Die Länder kürzen auch besonders gern die Forschungsmittel.
The Member States are also very keen on cutting research funding.
Europarl v8

Der Rat möchte auch bei Pilotvorhaben und vorbereitenden Maßnahmen kürzen.
The Council also wants to cut back on pilot projects and preparatory actions.
Europarl v8

Tun sie dies nicht, kann die Kommission entsprechende Zahlungen 2007 kürzen.
At the same time, failure to do so will enable the Commission to reduce the payments in 2007.
Europarl v8

Jetzt kürzen Sie diesen Punkt auf unter 15 Minuten.
Now you cut it down to less than 15 minutes.
Europarl v8

Man darf die Mittelbindungen für diese bereits vernachlässigten Politiken nicht kürzen.
We ought not to reduce the commitments of these already badly-managed policies.
Europarl v8