Übersetzung für "Können nur schwer" in Englisch
Darum
können
Staaten
das
nur
schwer
in
den
Griff
bekommen.
So
governments
find
it
difficult
to
get
a
grip
on
the
situation.
Europarl v8
Ohne
die
Zooxanthellen
können
die
Korallen
nur
schwer
allein
überleben.
This
means
that
without
them
they
are
liable
to
starve.
Wikipedia v1.0
Aus
diesem
Grund
können
auch
Fortschritte
nur
schwer
eindeutig
beurteilt
werden.
It
is
why
it
is
difficult
to
make
a
clear
assessment
of
progress
made.
TildeMODEL v2018
So
können
die
Nutzer
nur
schwer
feststellen,
welche
Daten
bereits
vorhanden
sind.
Users
find
it
hard
to
discover
what
data
already
exists.
TildeMODEL v2018
Solche
Werte
können
gelegentlich
nur
sehr
schwer
an
einen
anderen
Ort
übertragen
werden.
Such
values
are
often
very
difficult
to
transfer
elsewhere.
TildeMODEL v2018
Beim
Verkauf
können
Sie
nur
schwer
Ihr
Geld
wieder
hereinholen.
Very
difficult
to,
uh,
recoup
your
money
when
it
comes
time
to
sell.
OpenSubtitles v2018
Rat
und
Kommission
können
sich
nur
sehr
schwer
darüber
hinwegsetzen.
Parliament
has
repeatedly
called
for
greater
price
transparency,
which
also
applies
to
other
parts
of
the
energy
industry.
EUbookshop v2
Ich
weiß,
Sie
können
nur
schwer
glauben...
I
know
you're
having
a
hard
time
believing
what...
OpenSubtitles v2018
Meiner
Erfahrung
nach
können
Menschen
nur
schwer
emotionale
Verzweiflung
von
Verantwortung
trennen.
It's
been
my
experience
that
humans
have
a
great
deal
of
difficulty...
separating
emotional
despair
from
what
you
call
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
das
nur
schwer
akzeptieren,
weil
Sie
kein
Bajoraner
sind.
I
know
it
is
difficult
for
you
to
accept
because
you
are
not
Bajoran.
OpenSubtitles v2018
Leichen
können
nur
schwer
den
Finger
zur
Anklage
heben.
Corpses
have
a
hard
time
pointing
a
finger
of
guilt.
OpenSubtitles v2018
Das
vorliegende
Pro
tokoll
können
wir
nur
schwer
unterstützen.
Ijust
wonder
how
it
is
that
we
have
got
this
conjunction
in
time
as
it
were,
Mr
President.
EUbookshop v2
Wir
können
nur
sehr
schwer
jetzt
schon
etwas
dazu
sagen.
I
share
your
views,
but
we
have
to
produce
something
specific.
EUbookshop v2
Die
wahrscheinlichen
langfristigen
Auswirkungen
mancher
Freisetzungen
können
nur
schwer
vorausgesagt
werden.
The
likely
longterm
effects
of
some
releases
can
be
difficult
to
EUbookshop v2
Die
Wirkungen
einer
zufällig
aufgenommenen
größeren
Dosis
können
nur
schwer
beurteilt
werden.
The
effects
of
a
large
dose
ingested
haphazardly
are
more
difficult
to
estimate.
EUbookshop v2
Und
viele
von
Ihnen
können
sich
nur
schwer
mit
Veränderungen
anfreunden.
A
Lot
Of
You
Are
Averse
To
Change.
OpenSubtitles v2018
Schauen
Sie
sorgfältig,
denn
sie
können
nur
schwer
zu
finden.
Look
carefully,
as
they
can
be
difficult
to
find.
ParaCrawl v7.1
Das
können
viele
Leute
nur
schwer
akzeptieren.
That’s
what
people
find
hard
to
accept.
ParaCrawl v7.1
Die
Ursachen
für
Ohnmacht
sind
vielfältig
und
können
oftmals
nur
schwer
ermittelt
werden.
The
reasons
for
fainting
are
vast,
and
it
can
often
be
difficult
to
find
the
cause.
ParaCrawl v7.1
Gewiss,
politische
Modelle
können
nur
schwer
exportiert
werden.
Of
course,
political
models
are
difficult
to
export.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
Materialien
mit
hohen
Viskositäten
können
nur
schwer
in
die
Kavitäten
gefüllt
werden.
In
particular,
materials
having
high
viscosities
can
only
be
introduced
into
the
cavities
with
difficulty.
EuroPat v2
Schlecht
gewickelte
Rollen
können
nur
schwer
auf
Maschinen
angebracht
werden
und
Zufuhrprobleme
verursachen.
Poor
quality
wound
reels
that
can
be
difficult
to
fit
on
to
machines
and
may
cause
feed
problems.
ParaCrawl v7.1
Steine
am
Rand
können
nur
sehr
schwer
entkommen.
It
is
hard
to
"run
away"
with
stones
on
the
edge.
ParaCrawl v7.1
Standard
Plastikkarten
mit
0,76mm
(30mil)
können
nur
schwer
eingeschoben
werden.
Standard
plastic
cards
with
0,76
mm
(30
mil)
can
only
be
inserted
with
great
difficulty!
ParaCrawl v7.1
Andererseits
können
wir
uns
nur
schwer
mit
Oberstdorf
vergleichen
.
On
the
other
hand
we
can
barely
be
compared
with
Oberstdorf.
ParaCrawl v7.1