Übersetzung für "Ist nicht zufällig" in Englisch
Das
Logo
ist
nicht
zufällig
auf
dem
Bauch
dieser
armen
Schwangeren.
I
didn't
just
put
that
logo
on
this
poor,
pregnant
woman's
belly.
TED2020 v1
Ihr
Name
ist
nicht
zufällig
Tom,
oder?
Your
name
wouldn't
be
Tom,
by
any
chance,
would
it?
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
nicht
zufällig
in
der
Wurstbranche,
oder
irre
ich
mich
da?
He
doesn't
happen
to
be
in
the
sausage
business
by
any
chance,
does
he?
OpenSubtitles v2018
Dein
Name
ist
nicht
zufällig
Murphy,
oder?
Your
name
wouldn't
happen
to
be
Murphy,
would
it?
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
nicht
zufällig
aus
dem
Fenster
gefallen.
She
didn't
fall
entirely
by
accident.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
zufällig
der
nächste
Silverton-Roman,
oder?
That
by
any
chance
isn't
the
--
the
next
Silverton
novel,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
Dirk
ist
dir
nicht
zufällig
begegnet.
I
think
Dirk
Gently
came
into
your
life
for
a
reason.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
zufällig
unsere
Mordwaffe,
oder,
Detective
Gunther?
That
wouldn't
be
our
murder
weapon,
would
it,
detective
Gunther?
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
Wolfsgrab
ist
nicht
zufällig
ein
Wolfskopf
drauf,
oder?
The
Wolf's
tomb
wouldn't
happen
to
have
a
carving
of
a
Wolf's
head
on
it,
would
it?
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
nicht
zufällig
nur
kurz
um
die
Ecke,
oder?
They're
not
just
right
around
the
corner
or
anything
are
they?
OpenSubtitles v2018
Sein
Name
ist
nicht
zufällig
Ralph
oder?
His
name
wouldn't
happen
to
be
Ralph,
would
it?
OpenSubtitles v2018
Ein
Kellner
der
meine
Frau
in
einem
Restaurant
fickt
ist
nicht
wirklich
zufällig.
A
waiter
who
is
fucking
my
wife
at
a
restaurant
that
I
basically
built
is
not
random.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
ist
nicht
zufällig
ein
japanisches
kaiserliches
U-Boot
begegnet,
oder?
You
didn't
happen
to
run
across
a
Japanese
Imperial
Navy
submarine,
did
you?
OpenSubtitles v2018
Dieser
großzügige
Herstellungsbetrieb
ist
nicht
zufällig
Thompson
Needle,
oder?
This
generous
manufacturer
wouldn't
happen
to
be
Thompson
Needles,
would
it?
OpenSubtitles v2018
Aber
Antoine
Flemmadon
ist
es
nicht
zufällig?
But
it
is
not
Antoine
Flemmadon
by
coincidence?
OpenSubtitles v2018
Entschuldigung,
der
silberfarbene
Golf
ist
nicht
zufällig
Ihrer?
Excuse
me.
That
wouldn't
be
your
Rabbit
by
any
chance,
would
it?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
zufällig
ein
Ehering,
oder?
This
wouldn't
be
a
wedding
band
by
any
chance,
would
it?
OpenSubtitles v2018
Diese
Freundin
ist
nicht
zufällig
Irin?
A
friend.
Oh,
and
this
friend
wouldn't
happen
to
be
a
lovely
Irish
lass,
now,
would
she?
OpenSubtitles v2018
Es
bedeutet,
Dalton
ist
nicht
zufällig
hier.
It
means
that
Dalton
is
not
here
by
accident.
OpenSubtitles v2018
Vater
Greenwood
ist
nicht
zufällig
Ihr
Hausanwalt?
Father
Greenwood
wouldn't
happen
to
be
your
in-house
attorney,
would
he?
OpenSubtitles v2018
Sag
mal,
er
ist
nicht
zufällig...
Hey,
he
wouldn't
happen
to
be...
OpenSubtitles v2018
Lady
Sylvia
ist
nicht
zufällig
hier?
Is
Lady
Sylvia?
She's
not
here,
is
he?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
zufällig
dein
Werk,
oder,
mein
Freund?
That
wouldn't
happen
to
be
some
of
your
doing,
now,
would
it,
friend?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
zufällig,
das
ist
beabsichtigt.
That's
not
by
chance,
that's
by
design.
TED2020 v1
Ich
glaube,
er
ist
nicht
zufällig
hier.
I
think
he
came
here
for
a
reason.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
zufällig
Ihr
richtiger
Name?
Wouldn't
by
any
chance
be
your
real
name,
would
it?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
zufällig
eine
Leiche
in
Beton,
oder
sowas
Ähnliches?
It's
not
going
to
be
a
dead
guy
in
a
box
or
something,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Das
Foto
an
der
Wand
ist
nicht
zufällig
Mussolini?
That
picture
on
the
wall
wouldn't
by
any
chance
be
Mussolini?
OpenSubtitles v2018