Übersetzung für "Ist in reichweite" in Englisch

Ich glaube, er ist jetzt in Reichweite gerückt.
It is now, I believe, within our grasp.
Europarl v8

Auf jeden Fall ist Fernsehen in unserer Reichweite, meine ich.
So anyway, television is, I would suggest, within our grasp.
TED2020 v1

Die Beseitigung der schlimmsten Armut ist deutlich erkennbar in Reichweite.
Eradication of extreme poverty is well within our reach.
News-Commentary v14

Aber wenn wir sie hier aufstellen, ist ihr Munitionslager in Reichweite.
But if we place it here in the village, it brings the stockade within range.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, er ist in Reichweite.
I think it's in range.
OpenSubtitles v2018

Eine Zollunion mit der Tuerkei ist in Reichweite.
A Customs Union is within reach with Turkey.
TildeMODEL v2018

Aber der Feind ist in Reichweite.
But the enemy's in range, sir!
OpenSubtitles v2018

Der Abschluss der Verhandlungen ist in Reichweite.
Conclusion of the negotiations is within reach.
TildeMODEL v2018

Alles, für das wir gearbeitet haben, ist endlich in Reichweite.
Everything we've worked for is finally within reach.
OpenSubtitles v2018

Rom... ist endlich in unserer Reichweite.
Rome at last lies within our grasp!
OpenSubtitles v2018

Die Armee ist beinahe in Reichweite.
The army's almost in range.
OpenSubtitles v2018

All das, wofür wir geblutet haben, ist endlich in unserer Reichweite.
Everything we have bled for, finally within our grasp.
OpenSubtitles v2018

Es ist eben in Reichweite gekommen.
It's just coming into range.
OpenSubtitles v2018

Es ist in Reichweite des Autos.
It's within the operating radius of the toy car.
OpenSubtitles v2018

Dann ist der Hawkeye in Reichweite, sodass ich das Ortungsgerät umgehen kann.
Tha's when the Hawkeye's in range for me to be able to override its tracking systems.
OpenSubtitles v2018

Das Mädchen in der Galerie ist noch in Ihrer Reichweite.
The girl in the art gallery's not beyond you, you know.
OpenSubtitles v2018

Der dritte Mond ist in Reichweite des Transporters.
The third moon is within range of these transporters. I'll go there.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt ist sie in meiner Reichweite.
And it's within my reach.
OpenSubtitles v2018

Der Friede ist in unsere Reichweite gerückt.
An arrangement has been agreed upon which we trust will be voted through in plenary tomorrow.
EUbookshop v2

Ihre Tasche ist offen und in Reichweite.
The lady's bag is open and within reach.
OpenSubtitles v2018

Mr. Vice President, das Ziel ist in Reichweite.
Mr. Vice President, the target is in range.
OpenSubtitles v2018

Der Bahnhof Santa Lucia ist in Reichweite.
The Santa Lucia train station is also in the area.
ParaCrawl v7.1

Wie ist die Reichweite in stehenden Gewässern?
What is the range in stagnant waters?
CCAligned v1

Das politische System ist nicht in ihrer Reichweite.
The political system is not within their reach.
ParaCrawl v7.1

Ist die Kamera in Reichweite des Rekorders?
Is the camera within range of the recorder?
ParaCrawl v7.1

Ist die Türstation in Reichweite des Monitors?
Is the door station within range of the monitor?
ParaCrawl v7.1