Übersetzung für "Ist in reichweite" in Englisch
Ich
glaube,
er
ist
jetzt
in
Reichweite
gerückt.
It
is
now,
I
believe,
within
our
grasp.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
ist
Fernsehen
in
unserer
Reichweite,
meine
ich.
So
anyway,
television
is,
I
would
suggest,
within
our
grasp.
TED2020 v1
Die
Beseitigung
der
schlimmsten
Armut
ist
deutlich
erkennbar
in
Reichweite.
Eradication
of
extreme
poverty
is
well
within
our
reach.
News-Commentary v14
Aber
wenn
wir
sie
hier
aufstellen,
ist
ihr
Munitionslager
in
Reichweite.
But
if
we
place
it
here
in
the
village,
it
brings
the
stockade
within
range.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
er
ist
in
Reichweite.
I
think
it's
in
range.
OpenSubtitles v2018
Eine
Zollunion
mit
der
Tuerkei
ist
in
Reichweite.
A
Customs
Union
is
within
reach
with
Turkey.
TildeMODEL v2018
Aber
der
Feind
ist
in
Reichweite.
But
the
enemy's
in
range,
sir!
OpenSubtitles v2018
Der
Abschluss
der
Verhandlungen
ist
in
Reichweite.
Conclusion
of
the
negotiations
is
within
reach.
TildeMODEL v2018
Alles,
für
das
wir
gearbeitet
haben,
ist
endlich
in
Reichweite.
Everything
we've
worked
for
is
finally
within
reach.
OpenSubtitles v2018
Rom...
ist
endlich
in
unserer
Reichweite.
Rome
at
last
lies
within
our
grasp!
OpenSubtitles v2018
Die
Armee
ist
beinahe
in
Reichweite.
The
army's
almost
in
range.
OpenSubtitles v2018
All
das,
wofür
wir
geblutet
haben,
ist
endlich
in
unserer
Reichweite.
Everything
we
have
bled
for,
finally
within
our
grasp.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eben
in
Reichweite
gekommen.
It's
just
coming
into
range.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
in
Reichweite
des
Autos.
It's
within
the
operating
radius
of
the
toy
car.
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
der
Hawkeye
in
Reichweite,
sodass
ich
das
Ortungsgerät
umgehen
kann.
Tha's
when
the
Hawkeye's
in
range
for
me
to
be
able
to
override
its
tracking
systems.
OpenSubtitles v2018
Das
Mädchen
in
der
Galerie
ist
noch
in
Ihrer
Reichweite.
The
girl
in
the
art
gallery's
not
beyond
you,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Der
dritte
Mond
ist
in
Reichweite
des
Transporters.
The
third
moon
is
within
range
of
these
transporters.
I'll
go
there.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
ist
sie
in
meiner
Reichweite.
And
it's
within
my
reach.
OpenSubtitles v2018
Der
Friede
ist
in
unsere
Reichweite
gerückt.
An
arrangement
has
been
agreed
upon
which
we
trust
will
be
voted
through
in
plenary
tomorrow.
EUbookshop v2
Ihre
Tasche
ist
offen
und
in
Reichweite.
The
lady's
bag
is
open
and
within
reach.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Vice
President,
das
Ziel
ist
in
Reichweite.
Mr.
Vice
President,
the
target
is
in
range.
OpenSubtitles v2018
Der
Bahnhof
Santa
Lucia
ist
in
Reichweite.
The
Santa
Lucia
train
station
is
also
in
the
area.
ParaCrawl v7.1
Wie
ist
die
Reichweite
in
stehenden
Gewässern?
What
is
the
range
in
stagnant
waters?
CCAligned v1
Das
politische
System
ist
nicht
in
ihrer
Reichweite.
The
political
system
is
not
within
their
reach.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Kamera
in
Reichweite
des
Rekorders?
Is
the
camera
within
range
of
the
recorder?
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Türstation
in
Reichweite
des
Monitors?
Is
the
door
station
within
range
of
the
monitor?
ParaCrawl v7.1