Übersetzung für "Ist das gut" in Englisch
Das
ist
nicht
gelungen,
und
das
ist
gut
so.
They
did
not
succeed
and
that
is
a
good
thing.
Europarl v8
Das
ist
korrigiert,
das
ist
gut.
He
put
that
right,
which
is
a
good
thing.
Europarl v8
Das
ist
gut,
aber
wir
wünschen
uns
mehr.
All
of
this
is
good,
but
we
would
like
to
see
more
being
done.
Europarl v8
Wenn
sich
die
Gesundheitssysteme
allmählich
anpassen,
so
ist
das
sehr
gut.
If
these
systems
grow
towards
each
other,
then
that
is
all
very
well.
Europarl v8
Das
ist
sehr
gut,
und
dem
stimme
ich
zu.
He
is
quite
right,
and
I
approve.
Europarl v8
Die
Union
wird
demokratischer,
das
ist
gut.
The
Union
is
becoming
more
democratic,
I
am
glad
to
say.
Europarl v8
Die
Duma
kann
souverän
abstimmen,
und
das
ist
gut
so.
The
Duma
holds
sovereign
control
in
terms
of
its
votes
and
that
is
how
it
should
be.
Europarl v8
Das
ist
gut
und
schön,
aber
es
müßte
generell
so
gehandhabt
werden.
This
is
good,
but
it
must
be
applied
across
the
board.
Europarl v8
Das
Volk
erhebt
sich
gegen
diktatorische
Despoten,
und
das
ist
gut
so.
People
are
rising
up
against
dictatorial
despots
and
that
is
a
good
thing.
Europarl v8
Wir
Europäer
wollen
keine
Tellereisen,
das
ist
gut
so.
We
Europeans
want
nothing
to
do
with
leghold
traps,
well
and
good.
Europarl v8
Das
ist
gut
so,
und
ich
bin
darüber
sehr
froh.
This
is
good
and
I
am
delighted
about
it.
Europarl v8
Das
ist
weder
gut
für
sie,
noch
für
uns.
That
is
not
good
for
them
and
it
is
not
good
for
us.
Europarl v8
Das
ist
weder
gut
für
Europa
noch
für
irgend
jemanden
von
uns.
This
is
not
good
for
Europe
and
not
good
for
any
of
us.
Europarl v8
Das
ist
sehr
gut,
da
es
dem
Schmuggel
entgegenwirkt.
That
is
excellent
because
it
works
against
smuggling.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ist
sehr
gut.
I
think
that
is
very
good.
Europarl v8
Das
ist
gut
und
wird
die
Qualität
unserer
gemeinsamen
Gesetzgebung
verbessern.
That
is
a
good
thing
and
it
will
increase
the
quality
of
the
legislation
that
we
produce
together.
Europarl v8
Das
ist
auch
gut
so,
weil
dieses
Thema
sehr
wichtig
ist.
That
is
as
it
should
be,
because
this
topic
is
very
important.
Europarl v8
Mit
einer
Liberalisierung
bin
ich
ganz
einverstanden,
das
ist
gut.
I
am
wholly
in
agreement
with
liberalisation.
It
is
a
good
thing.
Europarl v8
Das
ist
natürlich
gut,
kann
aber
niemals
die
Kernkraft
als
Energiequelle
rechtfertigen.
This
is
of
course
good
but
can
never
justify
nuclear
power
as
an
energy
source.
Europarl v8
Das
ist
unbestreitbar,
und
das
ist
auch
gut
so.
That
is
indisputable
and
it
is
well
and
good.
Europarl v8
Das
ist
korrigiert
worden
und
das
ist
gut
für
OLAF.
This
has
been
put
right,
which
is
good
for
OLAF.
Europarl v8
Das
ist
gut
so,
dafür
haben
wir
gekämpft.
That
would
be
good,
as
we
have
fought
for
it.
Europarl v8
Das
ist
gut,
auch
wenn
es
wie
immer
zu
spät
kam.
This
is
fine,
even
if,
as
always,
it
was
done
too
late.
Europarl v8
Das
ist
gut
und
das
begrüßen
wir.
That
is
good
and
we
welcome
it.
Europarl v8
Das
ist
gut
und
schön,
aber
es
reicht
nicht
aus.
That
is
fine,
but
it
is
not
enough.
Europarl v8
Gesundheit
ist
das
wertvollste
Gut,
das
wir
besitzen.
Health
is
the
most
valuable
asset
we
possess.
Europarl v8
Das
ist
gut,
aber
es
reicht
nicht
aus.
This
is
all
well
and
good
but
it
is
not
enough.
Europarl v8
Dafür
ist
das
Instrument
gut,
das
kann
dann
nicht
mehr
passieren.
This
procedure
is
effective
in
such
cases,
and
ensures
that
this
situation
no
longer
occurs.
Europarl v8
Ihre
Benennung
ist
rasch
erfolgt,
und
das
ist
gut
so.
Your
appointment
has
been
swift,
and
that
is
a
good
thing.
Europarl v8