Übersetzung für "Interessieren" in Englisch

Wofür sich die Leute hier wirklich interessieren, ist Zeit.
What people do care about here is time.
Europarl v8

Es würde mich interessieren, Herr Präsident, was Sie davon halten.
I would like to hear your view on this, Mr President.
Europarl v8

Die europäischen Bürgerinnen und Bürger interessieren sich mehr und mehr.
European citizens are becoming more aware.
Europarl v8

Es würde mich interessieren, woher diese zusätzlichen Gelder stammen.
I am interested where these additional funds came from.
Europarl v8

Mich würde interessieren, warum Sie diese Mehrheit als Träumerei bezeichnen.
I should be interested to know why you refer to this majority as a dream.
Europarl v8

Hierzu würde mich interessieren, welche Schritte Sie da vornehmen möchten.
In this respect, I should be interested to learn what steps you are thinking of taking in this area.
Europarl v8

Es würde mich sehr interessieren, ob die Kommission diesen Änderungsantrag befürwortet.
I would be very interested to hear whether the Commission is in favour of this amendment.
Europarl v8

Mich würde interessieren, was der Rat dazu meint.
I should be interested to know the Council's view on this.
Europarl v8

Seine Meinung hierzu würde mich sehr interessieren.
I would be interested to hear his views.
Europarl v8

Drei Fragen interessieren mich nun ganz besonders.
There are three questions which interest me particularly in this respect.
Europarl v8

Ich dachte, Herrn Poettering könnte das interessieren.
I thought Mr Poettering would like to know that.
Europarl v8

Weil wir über Themen reden, die die Leute nicht im mindesten interessieren.
Because we talk about things that do not interest people in the slightest.
Europarl v8

Warum soll ich mich als niederländische Abgeordnete für dieses Gebiet interessieren?
Why am I as a Dutch MEP interested in this region?
Europarl v8

Hierzu würde mich die Antwort des Kommissars sehr interessieren.
So I look forward with interest to the Commissioner's response.
Europarl v8

Mich würde interessieren, ob es bei dieser Verteilung bleibt?
I would be interested to know whether this figure still stands.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, interessieren mich seine Ansichten zur Zukunft der Mission.
As I said, I would just like his views on the future of the mission.
Europarl v8

Sie interessieren sich für die wirtschaftliche Lage und die gegenwärtige Unsicherheit.
They care about the economic situation and the uncertainty that is there at present.
Europarl v8

Auch hier interessieren sich die EU-Mitgliedstaaten sehr für eine Beteiligung.
Here, too, the EU Member States are keen to get involved.
Europarl v8

Mich würde interessieren, was ist hier der Eindruck der Kommission?
I would be interested to know what the Commission's feeling is in this respect.
Europarl v8

Mich würde die Meinung der Kommissarin hierzu interessieren.
I should like to hear the Commission's views on the matter.
Europarl v8

Die Antwort hierauf würde mich sehr interessieren.
I would be very interested in that reply.
Europarl v8

Sie erfahren es nicht, sie interessieren sich auch nicht sonderlich dafür.
They do not hear about it and are not even particularly interested.
Europarl v8

Die Geheimnisse dieser okkulten Wissenschaft interessieren uns hier nicht.
The mysteries of this clandestine science do not interest us here.
Europarl v8

Auch Männer interessieren sich für Kosmetika, mehr und mehr übrigens.
Men are also interested in cosmetics - more and more so, in fact.
Europarl v8

Jedenfalls interessieren sie sich dafür, dass unsere kosmetischen Produkte sicher sind.
In any case, they are interested in ensuring that our cosmetic products are safe.
Europarl v8

Allerdings interessieren sich viele von uns an diesem Ort einfach nicht mehr dafür.
However, many of us in this place simply do not care.
Europarl v8

Wir interessieren uns für Aserbaidschan, wir stehen dem Land wohlwollend gegenüber.
We are interested in Azerbaijan and have a great deal of goodwill for the country.
Europarl v8