Übersetzung für "Interessieren" in Englisch
Wofür
sich
die
Leute
hier
wirklich
interessieren,
ist
Zeit.
What
people
do
care
about
here
is
time.
Europarl v8
Es
würde
mich
interessieren,
Herr
Präsident,
was
Sie
davon
halten.
I
would
like
to
hear
your
view
on
this,
Mr
President.
Europarl v8
Die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
interessieren
sich
mehr
und
mehr.
European
citizens
are
becoming
more
aware.
Europarl v8
Es
würde
mich
interessieren,
woher
diese
zusätzlichen
Gelder
stammen.
I
am
interested
where
these
additional
funds
came
from.
Europarl v8
Mich
würde
interessieren,
warum
Sie
diese
Mehrheit
als
Träumerei
bezeichnen.
I
should
be
interested
to
know
why
you
refer
to
this
majority
as
a
dream.
Europarl v8
Hierzu
würde
mich
interessieren,
welche
Schritte
Sie
da
vornehmen
möchten.
In
this
respect,
I
should
be
interested
to
learn
what
steps
you
are
thinking
of
taking
in
this
area.
Europarl v8
Es
würde
mich
sehr
interessieren,
ob
die
Kommission
diesen
Änderungsantrag
befürwortet.
I
would
be
very
interested
to
hear
whether
the
Commission
is
in
favour
of
this
amendment.
Europarl v8
Mich
würde
interessieren,
was
der
Rat
dazu
meint.
I
should
be
interested
to
know
the
Council's
view
on
this.
Europarl v8
Seine
Meinung
hierzu
würde
mich
sehr
interessieren.
I
would
be
interested
to
hear
his
views.
Europarl v8
Drei
Fragen
interessieren
mich
nun
ganz
besonders.
There
are
three
questions
which
interest
me
particularly
in
this
respect.
Europarl v8
Ich
dachte,
Herrn
Poettering
könnte
das
interessieren.
I
thought
Mr
Poettering
would
like
to
know
that.
Europarl v8
Weil
wir
über
Themen
reden,
die
die
Leute
nicht
im
mindesten
interessieren.
Because
we
talk
about
things
that
do
not
interest
people
in
the
slightest.
Europarl v8
Warum
soll
ich
mich
als
niederländische
Abgeordnete
für
dieses
Gebiet
interessieren?
Why
am
I
as
a
Dutch
MEP
interested
in
this
region?
Europarl v8
Hierzu
würde
mich
die
Antwort
des
Kommissars
sehr
interessieren.
So
I
look
forward
with
interest
to
the
Commissioner's
response.
Europarl v8
Mich
würde
interessieren,
ob
es
bei
dieser
Verteilung
bleibt?
I
would
be
interested
to
know
whether
this
figure
still
stands.
Europarl v8
Wie
ich
schon
sagte,
interessieren
mich
seine
Ansichten
zur
Zukunft
der
Mission.
As
I
said,
I
would
just
like
his
views
on
the
future
of
the
mission.
Europarl v8
Sie
interessieren
sich
für
die
wirtschaftliche
Lage
und
die
gegenwärtige
Unsicherheit.
They
care
about
the
economic
situation
and
the
uncertainty
that
is
there
at
present.
Europarl v8
Auch
hier
interessieren
sich
die
EU-Mitgliedstaaten
sehr
für
eine
Beteiligung.
Here,
too,
the
EU
Member
States
are
keen
to
get
involved.
Europarl v8
Mich
würde
interessieren,
was
ist
hier
der
Eindruck
der
Kommission?
I
would
be
interested
to
know
what
the
Commission's
feeling
is
in
this
respect.
Europarl v8
Mich
würde
die
Meinung
der
Kommissarin
hierzu
interessieren.
I
should
like
to
hear
the
Commission's
views
on
the
matter.
Europarl v8
Die
Antwort
hierauf
würde
mich
sehr
interessieren.
I
would
be
very
interested
in
that
reply.
Europarl v8
Sie
erfahren
es
nicht,
sie
interessieren
sich
auch
nicht
sonderlich
dafür.
They
do
not
hear
about
it
and
are
not
even
particularly
interested.
Europarl v8
Die
Geheimnisse
dieser
okkulten
Wissenschaft
interessieren
uns
hier
nicht.
The
mysteries
of
this
clandestine
science
do
not
interest
us
here.
Europarl v8
Auch
Männer
interessieren
sich
für
Kosmetika,
mehr
und
mehr
übrigens.
Men
are
also
interested
in
cosmetics
-
more
and
more
so,
in
fact.
Europarl v8
Jedenfalls
interessieren
sie
sich
dafür,
dass
unsere
kosmetischen
Produkte
sicher
sind.
In
any
case,
they
are
interested
in
ensuring
that
our
cosmetic
products
are
safe.
Europarl v8
Allerdings
interessieren
sich
viele
von
uns
an
diesem
Ort
einfach
nicht
mehr
dafür.
However,
many
of
us
in
this
place
simply
do
not
care.
Europarl v8
Wir
interessieren
uns
für
Aserbaidschan,
wir
stehen
dem
Land
wohlwollend
gegenüber.
We
are
interested
in
Azerbaijan
and
have
a
great
deal
of
goodwill
for
the
country.
Europarl v8