Übersetzung für "Interesse entgegenbringen" in Englisch

Dennoch erwarte ich, dass Sie der Geschichte Mittel- und Osteuropas das gleiche Interesse entgegenbringen.
Still, I expect you to show an equal interest in the history of central and eastern Europe.
Europarl v8

Doch es gibt auch andere Möglichkeiten, weil der Tierschutz ein Thema ist, dem in der Gemeinschaft allgemein sehr viele Menschen ein enormes Interesse entgegenbringen.
But there are other ways because, in animal welfare generally, we have a vast population of people throughout the Community who are intensely interested in animal welfare.
Europarl v8

Wie ich bereits sagte, ist dies daher eine Maßnahme, der die Umweltminister Interesse und Enthusiasmus entgegenbringen.
This is therefore, as I said, a measure that the Environment Ministers view with interest and enthusiasm.
Europarl v8

Bürgermeister fühlen sich für den Schutz der Sicherheit und des Wohlergehens ihrer Bürger verantwortlich und so ist es naheliegend, dass sie diesem Anliegen großes Interesse entgegenbringen.
It is fitting that mayors, driven by their sense of responsibility to protect their citizens’ safety and welfare, take a keen interest in this cause.
News-Commentary v14

Da es sich um kommerzielle Märkte handelt, denen Anbieter von Inhalten und Diensten ein eindeutiges Interesse entgegenbringen, sollte ihre Entwicklung weitgehend den Marktkräften überlassen bleiben.
As commercial markets with vested interests from content and service providers, their development should for the most part be left to market forces.
TildeMODEL v2018

Vizepräsident Barrot begrüßt, dass die jungen Menschen dem europäischen Politikansatz in diesem Bereich großes Interesse entgegenbringen.
The Vice-President is pleased that young people have shown an interest in European policy in this area.
TildeMODEL v2018

Die EU-Institutionen und ihr Verwaltungssystem müssen daher der Wahrung und Stärkung der Rechtsstaatlichkeit in der gesamten Union mehr Interesse entgegenbringen.
The European institutions and their system of government must therefore take a close interest in safeguarding and strengthening the rule of law across the Union.
TildeMODEL v2018

Da dies ein Punkt ist, dem viele von uns hier ein großes Interesse entgegenbringen, frage ich mich, ob es Ihnen nicht möglich wäre, Ankündigungen von Rücktritten und Ernennungen zu Beginn unseres täglichen Arbeitspensums zu machen, statt sie in Momenten einzuschieben, wenn es nicht möglich ist, dafür zu sorgen, daß alle hier sind, weil nicht bekannt ist, daß diese Ankündigungen gemacht werden sollen.
Since this is a matter of great interest to many of us here, I wonder if you would be good enough to ensure that announcements of resignations and appointments are made at the beginning of the day's business instead of slipped in at moments when it is not possible to ensure that one is in the Chamber simply because one does not know that the announce ments are going to be made.
EUbookshop v2

Deshalb ist es bedauerlich, daß die Kollegen dieser einzigen eigenen Befugnis des Parlaments so wenig Interesse entgegenbringen.
Mr President, we believe Mrs Salema's pro posals to modify the Rules of this Parliament should be supported.
EUbookshop v2

Nur wenn die Bürger erfahren, daß Ausschußmitglieder ihre Interessen in Brüssel verteidigen, werden sie dieser Versammlung mehr Interesse entgegenbringen, und die Herausgeber werden ihr mehr Aufmerksamkeit schenken.
Only when citizens become aware that Committee members defend their interests in Brussels will the former show greater interest in this assembly and will editors give it greater space.
EUbookshop v2

Das zunehmende Umweltbewusstsein einerseits und die steigenden Kosten für Trinkwasser andererseits haben dazu geführt, dass die Verbraucher der Frage des Wasserverbrauchs zunehmend Interesse entgegenbringen.
The increasing awareness of the environment, on the one hand, and the rising costs for drinking water, on the other hand, have led to the circumstance that consumers have become increasingly interested in the question of water consumption.
EuroPat v2

Bei Verkauf eines Gutes legte das Gesetz fest, daß das Produkt der Liquidation auf das Konto des jüdischen Eigentümers überwiesen wurde an der Hinterlegungs- und Konsignationskasse, wo er Interesse entgegenbringen würde.
In the event of sale of a good, the law stipulated that the product of liquidation was versed with the account of the Jewish owner, with the Case of the deposits and consignments, where it would bear interest.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns, Ihnen die erste Ausgabe des Jahres 2004, Camera Austria Nr. 85 vorzustellen, und wir nehmen diese "runde Nummer" zum Anlass, unseren Leserinnen und Lesern, sowie den AutorInnen und KünstlerInnen als Mit-ProduzentInnen dafür zu danken, dass Sie unserer Arbeit so ausdauerndes Interesse entgegenbringen und wir laden Sie ein, auch weiterhin an unserer Arbeit beteiligt zu bleiben!
We are pleased to present the first issue in 2004, Camera Austria No. 85, and we would like to take this "round number" as an occasion to thank our readers, the authors, and artists as co-producers for your abiding interest in our work, and you are all warmly invited to carry on taking part in our work.
ParaCrawl v7.1

Ich wundere mich daher, dass sie die Aktivitäten des Mannes Heideggers so leichtfertig übergehen und ihnen kein Interesse entgegenbringen.
I am therefore puzzled by your facile dismissal of the activities of Heidegger the man, which hold no interest for you.
ParaCrawl v7.1

Umgekehrt sind es namhafte, international tätige Entwerfer wie Roger Tallon, Luigi Colani, Philippe Starck, Alexander Neumeister, Toshijuki Kita oder Phoenix Design, die der Gestaltung von Fernsehgeräten ein hohes Maß an Interesse entgegenbringen wie man es sonst in der Design-Nachkriegsgeschichte nur beim Automobil über solch einen Zeitraum beobachten kann.
At the same time it is reputed internationally active designers such as Roger Tallon, Luigi Colani, Philippe Starck, Alexander Neumeister, Toshijuki Kita and Phoenix Design who have displayed the kind of major interest in designing television sets that, in the post-War design era, are only otherwise observable over such a long period of time in motorcars.
ParaCrawl v7.1

Dazu haben mehr als 30 Jahre erfolgreicher Arbeit, die Kompetenz unserer Mitarbeiter, die Integrität, mit der wir unsere Geschäfte führen und die Achtung, die wir den Interessen unserer Kunden entgegenbringen, wesentlich beigetragen.
This reputation is the result of more than 30 years of successful work, our employees’ excellence, the integrity with which we conduct our business and the respect we show for the interests of our customers.
ParaCrawl v7.1