Übersetzung für "Interesse entgegenbringen" in Englisch
Dennoch
erwarte
ich,
dass
Sie
der
Geschichte
Mittel-
und
Osteuropas
das
gleiche
Interesse
entgegenbringen.
Still,
I
expect
you
to
show
an
equal
interest
in
the
history
of
central
and
eastern
Europe.
Europarl v8
Doch
es
gibt
auch
andere
Möglichkeiten,
weil
der
Tierschutz
ein
Thema
ist,
dem
in
der
Gemeinschaft
allgemein
sehr
viele
Menschen
ein
enormes
Interesse
entgegenbringen.
But
there
are
other
ways
because,
in
animal
welfare
generally,
we
have
a
vast
population
of
people
throughout
the
Community
who
are
intensely
interested
in
animal
welfare.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
sagte,
ist
dies
daher
eine
Maßnahme,
der
die
Umweltminister
Interesse
und
Enthusiasmus
entgegenbringen.
This
is
therefore,
as
I
said,
a
measure
that
the
Environment
Ministers
view
with
interest
and
enthusiasm.
Europarl v8
Bürgermeister
fühlen
sich
für
den
Schutz
der
Sicherheit
und
des
Wohlergehens
ihrer
Bürger
verantwortlich
und
so
ist
es
naheliegend,
dass
sie
diesem
Anliegen
großes
Interesse
entgegenbringen.
It
is
fitting
that
mayors,
driven
by
their
sense
of
responsibility
to
protect
their
citizens’
safety
and
welfare,
take
a
keen
interest
in
this
cause.
News-Commentary v14
Da
es
sich
um
kommerzielle
Märkte
handelt,
denen
Anbieter
von
Inhalten
und
Diensten
ein
eindeutiges
Interesse
entgegenbringen,
sollte
ihre
Entwicklung
weitgehend
den
Marktkräften
überlassen
bleiben.
As
commercial
markets
with
vested
interests
from
content
and
service
providers,
their
development
should
for
the
most
part
be
left
to
market
forces.
TildeMODEL v2018
Vizepräsident
Barrot
begrüßt,
dass
die
jungen
Menschen
dem
europäischen
Politikansatz
in
diesem
Bereich
großes
Interesse
entgegenbringen.
The
Vice-President
is
pleased
that
young
people
have
shown
an
interest
in
European
policy
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Die
EU-Institutionen
und
ihr
Verwaltungssystem
müssen
daher
der
Wahrung
und
Stärkung
der
Rechtsstaatlichkeit
in
der
gesamten
Union
mehr
Interesse
entgegenbringen.
The
European
institutions
and
their
system
of
government
must
therefore
take
a
close
interest
in
safeguarding
and
strengthening
the
rule
of
law
across
the
Union.
TildeMODEL v2018
Da
dies
ein
Punkt
ist,
dem
viele
von
uns
hier
ein
großes
Interesse
entgegenbringen,
frage
ich
mich,
ob
es
Ihnen
nicht
möglich
wäre,
Ankündigungen
von
Rücktritten
und
Ernennungen
zu
Beginn
unseres
täglichen
Arbeitspensums
zu
machen,
statt
sie
in
Momenten
einzuschieben,
wenn
es
nicht
möglich
ist,
dafür
zu
sorgen,
daß
alle
hier
sind,
weil
nicht
bekannt
ist,
daß
diese
Ankündigungen
gemacht
werden
sollen.
Since
this
is
a
matter
of
great
interest
to
many
of
us
here,
I
wonder
if
you
would
be
good
enough
to
ensure
that
announcements
of
resignations
and
appointments
are
made
at
the
beginning
of
the
day's
business
instead
of
slipped
in
at
moments
when
it
is
not
possible
to
ensure
that
one
is
in
the
Chamber
simply
because
one
does
not
know
that
the
announce
ments
are
going
to
be
made.
EUbookshop v2
Deshalb
ist
es
bedauerlich,
daß
die
Kollegen
dieser
einzigen
eigenen
Befugnis
des
Parlaments
so
wenig
Interesse
entgegenbringen.
Mr
President,
we
believe
Mrs
Salema's
pro
posals
to
modify
the
Rules
of
this
Parliament
should
be
supported.
EUbookshop v2
Nur
wenn
die
Bürger
erfahren,
daß
Ausschußmitglieder
ihre
Interessen
in
Brüssel
verteidigen,
werden
sie
dieser
Versammlung
mehr
Interesse
entgegenbringen,
und
die
Herausgeber
werden
ihr
mehr
Aufmerksamkeit
schenken.
Only
when
citizens
become
aware
that
Committee
members
defend
their
interests
in
Brussels
will
the
former
show
greater
interest
in
this
assembly
and
will
editors
give
it
greater
space.
EUbookshop v2
Das
zunehmende
Umweltbewusstsein
einerseits
und
die
steigenden
Kosten
für
Trinkwasser
andererseits
haben
dazu
geführt,
dass
die
Verbraucher
der
Frage
des
Wasserverbrauchs
zunehmend
Interesse
entgegenbringen.
The
increasing
awareness
of
the
environment,
on
the
one
hand,
and
the
rising
costs
for
drinking
water,
on
the
other
hand,
have
led
to
the
circumstance
that
consumers
have
become
increasingly
interested
in
the
question
of
water
consumption.
EuroPat v2
Bei
Verkauf
eines
Gutes
legte
das
Gesetz
fest,
daß
das
Produkt
der
Liquidation
auf
das
Konto
des
jüdischen
Eigentümers
überwiesen
wurde
an
der
Hinterlegungs-
und
Konsignationskasse,
wo
er
Interesse
entgegenbringen
würde.
In
the
event
of
sale
of
a
good,
the
law
stipulated
that
the
product
of
liquidation
was
versed
with
the
account
of
the
Jewish
owner,
with
the
Case
of
the
deposits
and
consignments,
where
it
would
bear
interest.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns,
Ihnen
die
erste
Ausgabe
des
Jahres
2004,
Camera
Austria
Nr.
85
vorzustellen,
und
wir
nehmen
diese
"runde
Nummer"
zum
Anlass,
unseren
Leserinnen
und
Lesern,
sowie
den
AutorInnen
und
KünstlerInnen
als
Mit-ProduzentInnen
dafür
zu
danken,
dass
Sie
unserer
Arbeit
so
ausdauerndes
Interesse
entgegenbringen
und
wir
laden
Sie
ein,
auch
weiterhin
an
unserer
Arbeit
beteiligt
zu
bleiben!
We
are
pleased
to
present
the
first
issue
in
2004,
Camera
Austria
No.
85,
and
we
would
like
to
take
this
"round
number"
as
an
occasion
to
thank
our
readers,
the
authors,
and
artists
as
co-producers
for
your
abiding
interest
in
our
work,
and
you
are
all
warmly
invited
to
carry
on
taking
part
in
our
work.
ParaCrawl v7.1
Ich
wundere
mich
daher,
dass
sie
die
Aktivitäten
des
Mannes
Heideggers
so
leichtfertig
übergehen
und
ihnen
kein
Interesse
entgegenbringen.
I
am
therefore
puzzled
by
your
facile
dismissal
of
the
activities
of
Heidegger
the
man,
which
hold
no
interest
for
you.
ParaCrawl v7.1
Umgekehrt
sind
es
namhafte,
international
tätige
Entwerfer
wie
Roger
Tallon,
Luigi
Colani,
Philippe
Starck,
Alexander
Neumeister,
Toshijuki
Kita
oder
Phoenix
Design,
die
der
Gestaltung
von
Fernsehgeräten
ein
hohes
Maß
an
Interesse
entgegenbringen
wie
man
es
sonst
in
der
Design-Nachkriegsgeschichte
nur
beim
Automobil
über
solch
einen
Zeitraum
beobachten
kann.
At
the
same
time
it
is
reputed
internationally
active
designers
such
as
Roger
Tallon,
Luigi
Colani,
Philippe
Starck,
Alexander
Neumeister,
Toshijuki
Kita
and
Phoenix
Design
who
have
displayed
the
kind
of
major
interest
in
designing
television
sets
that,
in
the
post-War
design
era,
are
only
otherwise
observable
over
such
a
long
period
of
time
in
motorcars.
ParaCrawl v7.1
Dazu
haben
mehr
als
30
Jahre
erfolgreicher
Arbeit,
die
Kompetenz
unserer
Mitarbeiter,
die
Integrität,
mit
der
wir
unsere
Geschäfte
führen
und
die
Achtung,
die
wir
den
Interessen
unserer
Kunden
entgegenbringen,
wesentlich
beigetragen.
This
reputation
is
the
result
of
more
than
30
years
of
successful
work,
our
employees’
excellence,
the
integrity
with
which
we
conduct
our
business
and
the
respect
we
show
for
the
interests
of
our
customers.
ParaCrawl v7.1