Übersetzung für "Intensiv betreut" in Englisch
Frauen,
die
aussteigen
möchten,
müssen
intensiv
betreut
werden.
Women
who
want
to
get
off
the
ground
need
intensive
support.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
sie
zunächst
von
Gruppenleitern
intensiv
betreut.
At
first,
they
will
be
closely
coached
by
group
leaders.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
müssen
alle
Patienten
mit
einer
akuten
Pankreatitis
frühzeitig
intensiv
betreut
werden.
Thus
all
patients
with
acute
pancreatitis
must
receive
intensive
care
at
an
early
stage.
ParaCrawl v7.1
Während
dieser
Zeit
werden
sie
von
den
Dozenten
intensiv
betreut.
They
are
extensively
supported
by
the
lecturers
during
this
time.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
von
allen
Truppmitgliedern
intensiv
betreut.
Care
is
taken
of
it
by
all
troop-members
intensively.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Durchführung
von
Wartungsarbeiten
haben
wir
erfahrene
Berater,
die
intensiv
betreut
und
ausgebildet
werden.
To
provide
maintenance
services,
we
employ
experienced
consultants,
who
receive
intensive
coaching
and
training.
CCAligned v1
Das
Ehepaar
und
die
beiden
Kinder
wurden
von
der
Familienfürsorge
des
Sozialamtes
intensiv
betreut.
The
married
couple
and
the
two
children
received
intensive
care
by
the
family
welfare
section
of
the
welfare
office.
ParaCrawl v7.1
Die
Youngster
werden
von
der
dmsj
mit
ihren
Partnern
zwei
Jahre
intensiv
begleitet
und
betreut.
The
dmsj
and
its
partners
will
accompany
and
attend
the
youngsters
intensively
over
a
period
of
two
years.
ParaCrawl v7.1
Damit
es
für
die
Studierenden
ein
voller
Erfolg
wird,
werden
sie
von
uns
intensiv
betreut.
To
ensure
the
experience
is
a
success
for
the
students,
they
receive
intensive
support
from
us.
ParaCrawl v7.1
Unser
Correspondent
Banking
pflegt
und
betreut
intensiv
ein
Netzwerk
an
Korrespondenzbanken
in
diesen
Regionen.
Our
Correspondent
Banking
maintains
and
intensively
manages
a
network
of
correspondent
banks
in
these
regions.
CCAligned v1
Nach
einer
Vollnarkose
oder
Spinalanästhesie
werden
Sie
zunächst
auf
der
Intensiv-
oder
Überwachungsstation
betreut.
Following
a
full
or
a
spinal
anaesthesia
you
will
first
be
taken
to
the
intensive
care
unit
to
be
observed.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
60
Haushalte
wurden
mit
innovativer
AAL-Technologie
ausgestattet
und
die
Nutzerinnen
und
Nutzer
intensiv
betreut.
A
total
of
60
households
were
equipped
with
innovative
AAL
technology
and
the
users
were
looked
after
intensively.
ParaCrawl v7.1
So
werden
VIP-Kunden
zu
Truck-
und
Oldtimer-Rennen
auf
dem
Nürburgring
eingeladen
und
intensiv
persönlich
betreut.
VIP
customers
are
invited
to
Truck-
and
Old
Timer
races
at
the
Nürburgring,
where
are
personally
looked
after.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Vollnarkose
oder
Spinalanästhesie
werden
Sie
zunächst
auf
der
Intensiv-
und
Überwachungsstation
betreut.
Following
a
full
or
a
spinal
anaesthesia
you
will
first
be
taken
to
the
intensive
care
unit
to
be
observed.
ParaCrawl v7.1
Vom
Standort
Ras
Al
Khaimah
aus
werden
die
Kunden
in
den
arabischen
Ländern
intensiv
betreut.
Customers
in
the
Arabian
countries
receive
intensive
support
from
the
Ras
Al
Khaimah
site.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Programmleitung
sowie
die
Dozierenden
werden
Sie
auch
außerhalb
der
Präsenzphasen
intensiv
betreut.
You
will
receive
extensive
support
from
the
programme
administrators
and
lecturers
even
outside
of
the
attendance
periods.
ParaCrawl v7.1
Das
Personal
wurde
entlastet,
weil
die
Patienten
selbstständiger
waren
und
weniger
intensiv
betreut
werden
mussten.
The
hospital
staff
was
relieved
because
the
patients
were
independent
and
had
to
be
cared
for
less
intensively.
ParaCrawl v7.1
Und
in
meiner
Akte
steht,
Mister
Krauss,
dass
ich
Abe
während
seiner
Ausbildung
sehr
intensiv
betreut
habe.
In
my
file,
you'll
see,
Mr.
Krauss,
that
I
worked
very
closely
with
Abe
in
his
training.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
fachlich
intensiv
betreut,
wobei
ich
stets
auch
eigene
Ideen
und
Vorstellungen
einbringen
und
umsetzen
konnte.
I
received
intensive
technical
supervision
and
was
always
able
to
bring
in
and
implement
my
own
ideas
and
opinions.
ParaCrawl v7.1
Herr
Dipl.
Ing.
Architekt
Uri
Yokel
hat,
für
uns
völlig
kostenlos,
die
Planung
für
diese
Anlage
übernommen
und
hat
uns
auch
in
der
Phase
der
Durchführung
intensiv
betreut.
We
want
to
thank
the
architect
Uri
Yokel,
who
volunteered
to
make
the
plans
and
intensively
supported
us
during
the
construction
of
the
memorial.
ParaCrawl v7.1
Zuletzt
war
Frau
Specht
als
Key
Account
Managerin
tätig
in
dem
Bereich
Klimatechnik
inkl.
Service
und
Wartung,
auf
diesem
spezialisierten
Gebiet
hat
sie
Buswerkstätten
intensiv
betreut.
Mrs.
Specht
previously
worked
as
key
account
manager
in
climate
control
technology
including
service
and
maintenance,
also
providing
bus
workshops
with
intensive
support
in
this
specialised
field.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
haben
wir
2014
ebenso
wie
in
den
Vorjahren
unsere
Aktionäre
und
Analysten
sowie
alle
weiteren
interessierten
Kapitalmarktteilnehmer
intensiv
betreut.
Consequently,
we
worked
as
closely
with
shareholders,
analysts
and
all
other
interested
parties
in
the
capital
markets
in
2014
as
we
did
in
previous
years.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
Gastfamilien
als
auch
die
Au-pairs
werden
von
mir
intensiv
betreut
-
vor,
während
und
nach
dem
Aufenthalt.
Both
host
families
and
the
Au
pairs
are
cared
for
intensively,
before,
during
and
after
the
stay.
CCAligned v1
Die
flächendeckenden
Retail-Kanäle
vom
Einzelhändler
bis
zum
Key-Account,
online
als
auch
stationär,
werden
von
unserem
Sales-Team
intensiv
beraten
und
betreut.
The
comprehensive
retail
channels
from
the
retailer
to
the
key
account,
both
online
and
stationary,
are
intensively
advised
and
supervised
by
our
sales
team.
CCAligned v1