Übersetzung für "Intensiv betreut" in Englisch

Frauen, die aussteigen möchten, müssen intensiv betreut werden.
Women who want to get off the ground need intensive support.
ParaCrawl v7.1

Dabei werden sie zunächst von Gruppenleitern intensiv betreut.
At first, they will be closely coached by group leaders.
ParaCrawl v7.1

Deshalb müssen alle Patienten mit einer akuten Pankreatitis frühzeitig intensiv betreut werden.
Thus all patients with acute pancreatitis must receive intensive care at an early stage.
ParaCrawl v7.1

Während dieser Zeit werden sie von den Dozenten intensiv betreut.
They are extensively supported by the lecturers during this time.
ParaCrawl v7.1

Es wird von allen Truppmitgliedern intensiv betreut.
Care is taken of it by all troop-members intensively.
ParaCrawl v7.1

Für die Durchführung von Wartungsarbeiten haben wir erfahrene Berater, die intensiv betreut und ausgebildet werden.
To provide maintenance services, we employ experienced consultants, who receive intensive coaching and training.
CCAligned v1

Das Ehepaar und die beiden Kinder wurden von der Familienfürsorge des Sozialamtes intensiv betreut.
The married couple and the two children received intensive care by the family welfare section of the welfare office.
ParaCrawl v7.1

Die Youngster werden von der dmsj mit ihren Partnern zwei Jahre intensiv begleitet und betreut.
The dmsj and its partners will accompany and attend the youngsters intensively over a period of two years.
ParaCrawl v7.1

Damit es für die Studierenden ein voller Erfolg wird, werden sie von uns intensiv betreut.
To ensure the experience is a success for the students, they receive intensive support from us.
ParaCrawl v7.1

Unser Correspondent Banking pflegt und betreut intensiv ein Netzwerk an Korrespondenz­banken in diesen Regionen.
Our Correspondent Banking maintains and intensively manages a network of correspondent banks in these regions.
CCAligned v1

Nach einer Vollnarkose oder Spinalanästhesie werden Sie zunächst auf der Intensiv- oder Überwachungsstation betreut.
Following a full or a spinal anaesthesia you will first be taken to the intensive care unit to be observed.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt 60 Haushalte wurden mit innovativer AAL-Technologie ausgestattet und die Nutzerinnen und Nutzer intensiv betreut.
A total of 60 households were equipped with innovative AAL technology and the users were looked after intensively.
ParaCrawl v7.1

So werden VIP-Kunden zu Truck- und Oldtimer-Rennen auf dem Nürburgring eingeladen und intensiv persönlich betreut.
VIP customers are invited to Truck- and Old Timer races at the Nürburgring, where are personally looked after.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Vollnarkose oder Spinalanästhesie werden Sie zunächst auf der Intensiv- und Überwachungsstation betreut.
Following a full or a spinal anaesthesia you will first be taken to the intensive care unit to be observed.
ParaCrawl v7.1

Vom Standort Ras Al Khaimah aus werden die Kunden in den arabischen Ländern intensiv betreut.
Customers in the Arabian countries receive intensive support from the Ras Al Khaimah site.
ParaCrawl v7.1

Durch die Programmleitung sowie die Dozierenden werden Sie auch außerhalb der Präsenzphasen intensiv betreut.
You will receive extensive support from the programme administrators and lecturers even outside of the attendance periods.
ParaCrawl v7.1

Das Personal wurde entlastet, weil die Patienten selbstständiger waren und weniger intensiv betreut werden mussten.
The hospital staff was relieved because the patients were independent and had to be cared for less intensively.
ParaCrawl v7.1

Und in meiner Akte steht, Mister Krauss, dass ich Abe während seiner Ausbildung sehr intensiv betreut habe.
In my file, you'll see, Mr. Krauss, that I worked very closely with Abe in his training.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde fachlich intensiv betreut, wobei ich stets auch eigene Ideen und Vorstellungen einbringen und umsetzen konnte.
I received intensive technical supervision and was always able to bring in and implement my own ideas and opinions.
ParaCrawl v7.1

Herr Dipl. Ing. Architekt Uri Yokel hat, für uns völlig kostenlos, die Planung für diese Anlage übernommen und hat uns auch in der Phase der Durchführung intensiv betreut.
We want to thank the architect Uri Yokel, who volunteered to make the plans and intensively supported us during the construction of the memorial.
ParaCrawl v7.1

Zuletzt war Frau Specht als Key Account Managerin tätig in dem Bereich Klimatechnik inkl. Service und Wartung, auf diesem spezialisierten Gebiet hat sie Buswerkstätten intensiv betreut.
Mrs. Specht previously worked as key account manager in climate control technology including service and maintenance, also providing bus workshops with intensive support in this specialised field.
ParaCrawl v7.1

Deshalb haben wir 2014 ebenso wie in den Vorjahren unsere Aktionäre und Analysten sowie alle weiteren interessierten Kapitalmarktteilnehmer intensiv betreut.
Consequently, we worked as closely with shareholders, analysts and all other interested parties in the capital markets in 2014 as we did in previous years.
ParaCrawl v7.1

Sowohl Gastfamilien als auch die Au-pairs werden von mir intensiv betreut - vor, während und nach dem Aufenthalt.
Both host families and the Au pairs are cared for intensively, before, during and after the stay.
CCAligned v1

Die flächendeckenden Retail-Kanäle vom Einzelhändler bis zum Key-Account, online als auch stationär, werden von unserem Sales-Team intensiv beraten und betreut.
The comprehensive retail channels from the retailer to the key account, both online and stationary, are intensively advised and supervised by our sales team.
CCAligned v1