Übersetzung für "Insgesamt zeigt sich" in Englisch

Insgesamt zeigt sich somit ein recht deutliches Nord-Süd-Gefälle bei den Fusionsaktivitäten im Chemiebereich.
Overall, therefore, there was a very clear-cut north-south divide as regardsmerger operations in the chemicals sector.
EUbookshop v2

Insgesamt zeigt sich mit der Liberalisierung ein wachsender Welthandel mit Getreide.
Overall, liberalisation results in increased world trade in cereals.
EUbookshop v2

Insgesamt zeigt sich in der KION Group weiterhin eine ausgewogene und stabile Mitarbeiterstruktur.
Overall, the KION Group employee structure is balanced and stable.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt zeigt sich das neue Konstruktionskonzept bedeutend weniger störanfällig.
The new design concept is overall significantly less susceptible to faults.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt zeigt sich, dass alle erfindungsgemäßen Proben gute optische Eigenschaften aufweisen.
Overall it is found that all inventive samples exhibit good optical properties.
EuroPat v2

Insgesamt zeigt sich der Ferienimmobilienmarkt auf den Balearen gut gemischt.
Overall, the holiday property market in the Balearic Islands is well mixed.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt zeigt sich Shanghai sehr geordnet, wenig chaotisch und sehr effizient.
Overall, Shanghai shows itself very arranged, less chaotic and very efficient.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt zeigt sich in der KION Group eine ausgewogene und stabile Mitarbeiterstruktur.
Overall, the KION Group employee structure is balanced and stable.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt zeigt sich die neue Schuhmode modern, unkompliziert und selbstbewusst.
Altogether the new shoe fashion is modern, unpretentious and self-confident.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt zeigt sich ein Grappa mit perfekter Harmonie und Balance sowie aromatischer Tiefe.
Altogether, grappa combine a perfect harmony and balance as well as an aromatic depth.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt zeigt sich eine stark heterogene Struktur der Ziele.
The structure of objectives is extremely heterogeneous in overall terms.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt zeigt sich das Umweltbewußtsein in der französischen Untersuchungsregion aber als vergleichsweise wenig entwickelt.
In order to support trade union regional and structural po licy, a demand is made for the establishment of a publicly financed development agency for labouroriented structural policy in Baden-Württemberg', whose work is to be oriented to the institutions existing in North Rhine-Westphalia.
EUbookshop v2

Insgesamt zeigt sich die deutsche Industrie sehr zuversichtlich, was die Digitalisierung der Energiebranche betrifft.
Overall, German industry is very confident about the digitization of the energy industry.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt zeigt sich, dass die Kosten für die Bearbeitung des Ventilsitzes sehr hoch sind.
Overall, it turns out that the costs for machining the valve seat are very high.
EuroPat v2

Insgesamt zeigt sich über die Jahre ein sehr günstiger Verlauf (Tab. 1).
Overall, a very positive development over the years is discernible (Table 1).
ParaCrawl v7.1

Insgesamt zeigt sich, dass die verwendeten Baustoffe kaum einen Einfluss auf das Gesamtergebnis haben.
As a whole the building materials used have only little influence on the total result.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt zeigt sich Sascha Schmel mit dem Stand der Industrie-4.0-Readiness der deutschen Industrie ganz zufrieden.
Sascha Schmel is on the whole quite satisfied with the state of the Industry 4.0 readiness of German industry.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt zeigt sich, dass uns viele Kunden im Systemgeschäft als strategischen Partner ihrer Wahl sehen.
Overall, it is evident that many customers see us as their strategic partner of choice in the systems business.
ParaCrawl v7.1

Die insgesamt sinkende Einkommensmobilität zeigt sich bei fast allen Haushaltstypen und auch weitgehend unabhängig vom Erwerbsstatus.
The overall decline in income mobility is evident in almost all types of household and also is largely independent of employment status.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt zeigt sich, daß wesentlich Teile des Zollverfahrens politischer Natur sind und eng mit politischer Realität zusammenhängen.
In general terms, it is apparent that some important aspects of customs procedure are political in nature and are closely associated with political reality.
Europarl v8

Insgesamt zeigt sich die Präsidentschaft nach der vierten und letzten Vorbereitungskonferenz recht optimistisch im Hinblick auf die bevorstehende Konferenz von Monterrey.
To sum up, following the fourth and last preparatory meeting, the Presidency is quite optimistic about the forthcoming Monterrey Conference.
Europarl v8

Die erwartete Wachstumsrate von etwa 3% p.a. in der EU insgesamt zeigt, daß sich die EU tatsächlich von der Krise des Jahres 1998 erholt, was zu der willkommenen Schaffung einer gewissen Zahl von Arbeitsplätzen führen wird.
The expected growth rate of about 3% per annum for the EU as a whole shows that the EU is definitively recovering from the 1998 crisis, which will result in some welcome job creation.
TildeMODEL v2018

Die erwartete Wachstumsrate von etwa 3 % p. a. in der EU insgesamt zeigt, daß sich die EU tatsächlich von der Krise des Jahres 1998 erholt, was zu der willkommenen Schaffung einer gewissen Zahl von Arbeitsplätzen führen wird.
The expected growth rate of about 3% per annum for the EU as a whole shows that the EU is definitively recovering from the 1998 crisis, which will result in some welcome job creation.
TildeMODEL v2018

Insgesamt zeigt sich, dass nur ein kleiner Teil der Direktinvestitionen in die MOEs durch die geringen Lohnkosten motiviert und die Produktion in die Zielländer verlagert wird.
Overall, only a minor part of FDI is driven by low-wage costs in CEE and replaces home production.
TildeMODEL v2018

Insgesamt zeigt sich bei der Herstellung von Mineralerzeugnissen der gleiche allgemeine Beschäftigungstrend wie in der vorgenannten Branche, obwohl die Entwicklung in einem ande­ren Rhythmus verlaufen ¡st.
The general trend is towards a drop in non­metallic mineral products industry is the same employment in the three industries as for the coke, refined petroleum products and
EUbookshop v2

Betrachtet man die Union insgesamt, so zeigt sich ein stärkerer Zuwachs der Arbeitslosigkeit bei den Männern unter 25 (+0,4 Prozentpunkte innerhalb eines Monats, +1,1 Prozent­punkte innerhalb des letzten Jahres ) als bei den jungen Frauen (seit drei Monaten unverändert, +0,6 Prozentpunkte im Vorjahresvergleich).
At the European level the unemployment rate for men under 25 is rising faster ( + 0.4 points in the last month, +1.1 points over the last year) than that for young women (unchanged in the last three months, +0.6 points over the year).
EUbookshop v2

Insgesamt zeigt sich ein Wunsch, mehr an den verantwortlichen und komplizierteren Aktivitäten teilnehmen zu können und weniger an Routineaufgaben wie Hauswirtschaftsarbeiten gebunden zu sein.
Overall there is a desire to be more involved in responsible and complex activities, and less tied up with routine tasks such as domestic work.
EUbookshop v2