Übersetzung für "In wirklichkeit" in Englisch

Sein Text bestreitet in Wirklichkeit die grundlegendsten Menschenrechte:
His text in fact denies the most fundamental human rights:
Europarl v8

In Wirklichkeit kann aus einer solchen Vereinbarung kein Entwicklungsland gestärkt hervorgehen.
The reality is that no developing country could end up strengthened by such an agreement.
Europarl v8

In Wirklichkeit war es ein alter Klepper.
In reality, it was an old nag.
Europarl v8

In Wirklichkeit ist genau das Gegenteil der Fall.
In reality, the exact opposite is the case.
Europarl v8

Was wir in Wirklichkeit brauchen, ist natürlich keine Notregierung.
What we really need is, of course, not an emergency government.
Europarl v8

In Wirklichkeit ist Syrien jedoch eine Diktatur.
In practice, however, Syria is a dictatorship.
Europarl v8

In Wirklichkeit bedeuten Eigenmittel eine neue europäische Steuer, die ich nicht will.
In reality, own resources mean a new European tax, which I do not want.
Europarl v8

Anpassung ist das Schlüsselwort, und das heißt in Wirklichkeit Unterwerfung.
The keyword is adaptation, which actually means, in practice, submission.
Europarl v8

Wenn das erfolgt, kann der Frieden in Bosnien allmählich Wirklichkeit werden.
In this way, peace will start to become a reality in Bosnia-Herzegovina.
Europarl v8

Dadurch werden in Wirklichkeit viele traditionelle Bereiche der Regionalpolitik abgedeckt.
This does, in fact, cover a great deal of the traditional regional policy ground.
Europarl v8

Er starb jedoch in Wirklichkeit am 19. Juli.
In fact, the date was 19 July.
Europarl v8

Das Phänomen der Verlagerung ist in Wirklichkeit im wesentlichen einseitiger Natur.
The process of relocation is in reality fundamentally unilateral.
Europarl v8

In Wirklichkeit geht es lediglich um rein kosmetische Maßnahmen.
In truth, only simple cosmetic measures have been taken.
Europarl v8

Aber in Wirklichkeit stimmen sie damit doch für den Zerfall der Union.
However, in reality that will be a vote for disunity.
Europarl v8

Der Kommissar hat in Wirklichkeit vierzehn Minuten gesprochen.
The Commissioner spoke, in fact, for 14 minutes.
Europarl v8

Europäische Unternehmen sind in Wirklichkeit keine europäischen Unternehmen mehr.
European companies are not really European companies any more.
Europarl v8

In Wirklichkeit zählen aber nicht nur die Werte.
In actual fact, it is not just the limit values that are important.
Europarl v8

In Wirklichkeit unterschätzen wir das, was wirklich passiert ist.
In reality we are underestimating what really happened.
Europarl v8

In Wirklichkeit tun sie dies aber für ihren eigenen Vorteil.
In reality they do this only for their own benefit.
Europarl v8

Die Rajapaksa-Regierung ist in Wirklichkeit eine Diktatur mit einer äußerst brüchigen demokratischen Fassade.
The Rajapaksa Government is, in fact, a dictatorship with a very thin democratic veneer.
Europarl v8

Und was macht die Europäische Union nun aber in Wirklichkeit?
What, though, is the European Union doing in the real world?
Europarl v8

In Wirklichkeit trifft keines von beiden zu.
In reality, it is neither.
Europarl v8

Diese Länder profitieren in Wirklichkeit am meisten von dem Abkommen.
It is really they who are the major beneficiaries of the agreement.
Europarl v8

In Wirklichkeit ist diese Kontrollbehörde das perfekte Instrument, um Medienzensur zu betreiben.
In reality, this supervisory body is the perfect instrument for censoring the media.
Europarl v8

In Wirklichkeit wird er zur Finanzierung von Personalabbauplänen genutzt.
In reality it is being used to finance redundancy plans.
Europarl v8

In Wirklichkeit sind es, wie wir alle wissen, viel mehr.
In reality it is much higher, as we all well know.
Europarl v8

In Wirklichkeit handelt es sich also um Rückschritte.
So that is a real step backwards.
Europarl v8