Übersetzung für "In wahrheit" in Englisch

In Wahrheit kommt es immer auf den konkreten Einzelfall an.
The truth is specific.
Europarl v8

Das gehört auch mit zur historischen Wahrheit in diesem Bereich.
This is one of the historical facts in this area.
Europarl v8

Es ist wirklich und in Wahrheit ein Problem der transatlantischen Zusammenarbeit.
In reality, it is a transatlantic cooperation problem.
Europarl v8

In Wahrheit ist es nämlich genau zum Gegenteil gekommen.
In fact, precisely the reverse has happened.
Europarl v8

In Wahrheit hat das amerikanische Reich drei Weltkriege gewonnen.
The truth is that the American empire has won three world wars.
Europarl v8

In Wahrheit geht es natürlich um die Richtung, um politische Richtungsentscheidungen.
In actual fact, it is, of course, a question of direction, of decisions on political direction.
Europarl v8

Gibt es in Wahrheit zwei moslemische Welten?
Are we, in fact, talking about two Muslim worlds?
Europarl v8

In Wahrheit ist das Bild der Familie am Verblassen.
The truth is that picture of the family is a declining picture of the family.
Europarl v8

Die Einbindung des Parlaments ist in Wahrheit kein Anliegen.
Involving Parliament is, in truth, not one of its concerns.
Europarl v8

In Wahrheit ist das alles für mich eine irrsinnige Katastrophe.
In fact the whole thing, it seems to me, is an insane catastrophe.
Europarl v8

Ich bin mir sicher, dass es in Wahrheit sehr viele mehr sind.
I am sure that in reality there have been more.
Europarl v8

In Wahrheit werden Vereinbarungen hinter geschlossenen Türen getroffen.
In reality, agreements are made behind closed doors.
Europarl v8

In Wahrheit unterscheidet sich die Situation unserer Behinderten von Land zu Land.
In truth, the lives of our disabled vary incredibly from country to country.
Europarl v8

In Wahrheit befinden wir uns noch immer in einer schwierigen Lage.
The truth is that we are still in a difficult climate.
Europarl v8

Doch in Wahrheit sind die Städte und ihre gesamte Infrastruktur von Menschen aufgebaut.
However, the fact is that cities and their entire infrastructure are built by people.
Europarl v8

In Wahrheit gibt es da draußen eine Menge Probleme.
The truth is that there are many problems out there.
Europarl v8

Das sieht sehr technisch aus, ist aber in Wahrheit nicht nur technisch.
In fact, it is a little more than a technical matter.
Europarl v8

In Wahrheit zahlen wir den Preis für Unentschlossenheit.
The truth is that we are paying the price for indecision.
Europarl v8

In Wahrheit ist es nicht akzeptabel, dass es Arbeitslosigkeit gibt.
In reality, unemployment is completely unacceptable.
Europarl v8

In Wahrheit sind das alles nur Vermutungen.
In truth, these are all guesses.
Europarl v8

In Wahrheit aber starben sie an der Armut.
In fact, they died of poverty.
Europarl v8

Die 8 % minus sind in Wahrheit ein Hammer.
The 8 % reduction is, in reality, extremely ambitious.
Europarl v8

So sieht es in Wahrheit aus.
That is the truth of it.
Europarl v8

In dieser Aussprache geht es in Wahrheit um die Zukunft.
In fact, this debate is a debate about the future.
Europarl v8

Herr Barroso, warum ist Ihre Kommission in Wahrheit gegen eine Finanztransaktionssteuer?
Mr Barroso, what is the real reason for your Commission's opposition to a financial transaction tax?
Europarl v8

Wenn wir ehrlich sind, in Wahrheit stimmt dies auch zuweilen.
If we are honest, the truth is that that is sometimes the case.
Europarl v8

In Wahrheit ist dann nichts dabei rausgekommen.
In reality, nothing at all has been achieved.
Europarl v8

In Wahrheit wollen sie ihre Vorstellungen von Gesundheit uns allen aufzwingen.
The truth is that they want to impose their hygienic will on all of us.
Europarl v8