Übersetzung für "In verschiedenen zusammenhängen" in Englisch
In
verschiedenen
Zusammenhängen
wurde
das
Wohnungswesen
erwähnt.
Housing
was
mentioned
in
different
contexts.
Europarl v8
Ihre
Rolle
für
den
Erfolg
von
Veränderungsprozessen
wird
in
verschiedenen
Zusammenhängen
hervorgehoben.
These
actors'
contribution
in
bringing
about
change
is
highlighted
in
a
number
of
contexts.
TildeMODEL v2018
Klinische
Prüfungen
werden
in
vielen
verschiedenen
Zusammenhängen
durchgeführt.
Clinical
trials
are
performed
in
many
different
contexts.
TildeMODEL v2018
Diese
Bezeichnungen
werden
in
jüngster
Zeit
in
verschiedenen
Zusammenhängen
immer
häufiger
benutzt.
These
terms
are
coming
into
more
common
use
in
a
variety
of
contexts.
EUbookshop v2
In
verschiedenen
anderen
Zusammenhängen
wurde
das
Wort
"Bürger/Staatsbürger"
gebraucht.
Discussion
of
public
services
in
the
report
concentrates
on
those
that
deliver
welfare
and
a
broad
range
of
social
services.
EUbookshop v2
Ich
werde
wohl
in
vielen
verschiedenen
Zusammenhängen
mit
Musik
arbeiten.
I
will
probably
work
with
music
in
many
different
contexts.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
in
vielen
verschiedenen
Zusammenhängen
verwendet
werden.
It
can
be
used
in
many
different
contexts.
ParaCrawl v7.1
Ich
träume
von
Frida,
Björn,
Benny
in
verschiedenen
Zusammenhängen.
I
dream
of
Frida,
Björn,
Benny
in
different
situations.
ParaCrawl v7.1
In
verschiedenen
Zusammenhängen
können
beide
Aussagen
richtig
sein.
In
different
contexts,
each
statement
can
be
true.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
beispielsweise
diese
Themen
in
verschiedenen
Zusammenhängen
bearbeiten:
One
can
discuss
these
topics
situating
them
in
various
contexts:
for
example:
ParaCrawl v7.1
Vänerply
bietet
kostenlose
technische
Beratung
zum
Einsatz
von
Sperrholz
in
verschiedenen
Zusammenhängen
an.
Vänerply
offers
free
technical
advice
on
the
use
of
plywood
sheets
for
various
purposes.
ParaCrawl v7.1
Martin
Straube
ist
seit
30
Jahren
als
anthroposophischer
Arzt
in
verschiedenen
Zusammenhängen
tätig.
Martin
Straube
has
worked
in
varying
settngs
as
an
anthroposophishic
doctor
for
30
years.
ParaCrawl v7.1
Es
benutzte
dieses
Dreierschema
in
verschiedenen
Zusammenhängen,
aber
mit
verschiedenen
Bedeutungen.
It
used
this
threefold
scheme
in
various
contexts,
but
with
different
meanings.
ParaCrawl v7.1
Der
visuelle
Charakter
der
Inszenierungen
ermöglicht
Aufführungen
in
verschiedenen
kulturellen
Zusammenhängen.
The
visual
character
of
the
productions
allows
performances
in
different
cultural
contexts.
ParaCrawl v7.1
Pajapati
hat
verschiedene
Bedeutungen
in
verschiedenen
Zusammenhängen.
Pajapati
has
different
meanings
in
different
contexts.
ParaCrawl v7.1
In
verschiedenen
Zusammenhängen
untersucht
sie,
wie
sich
Gruppen
und
sukzessive
Netzwerke
bilden.
In
various
economic,
cultural
and
social
contexts,
she
investigates
how
groups
and
networks
form.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
an
Aseba
wurde
in
verschiedenen
Zusammenhängen
durchgeführt:
The
work
on
Aseba
has
been
conducted
in
several
contexts:
ParaCrawl v7.1
Ihre
Arbeit
wurde
in
verschiedenen
internationalen
Zusammenhängen
in
zahlreichen
Einzel-
und
Gruppenausstellungen
präsentiert.
Her
work
has
been
shown
on
an
international
level
in
many
solo
and
group
exhibitions
across
various
contexts.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
das
tun,
weil
wir
das
auch
in
verschiedenen
anderen
Zusammenhängen
betrachten
müssen.
This
is
something
we
should
do,
as
we
cannot
but
observe
it
happening
in
other
contexts.
Europarl v8
Die
zu
erlernenden
Wörter
werden
im
Textzusammenhang
vorgestellt
und
in
verschiedenen
Zusammenhängen
und
Übungsformen
eingeübt.
The
words
to
be
learned
are
presented
in
texts
and
practiced
in
various
contexts
and
practice
situations.
EUbookshop v2
Der
Streifen
enthält
strukturierte
Dialoge
von
Sprechern
mit
unterschiedlichem
Akzent
und
in
verschiedenen
kulturellen
Zusammenhängen.
The
documentary
presents
structured
dialogues,
in
a
variety
of
accents
and
cultural
contexts,on
the
importance
of
vineyards
to
the
Portuguese
economy.
EUbookshop v2
Das
geschieht
im
Rahmen
der
Kontaktgruppen,
der
eigentlichen
Beziehungen
zwischen
einzelnen
Ländern
in
verschiedenen
Zusammenhängen.
This
happens
at
contact
group
level
and
in
the
relations
between
various
countries
in
various
contexts.
Europarl v8
Er
arbeitete
in
verschiedenen
kulturellen
Zusammenhängen,
u.a.
als
Dramaturg,
freier
Lektor
und
Journalist.
He
worked
in
different
cultural
sectors,
e.g.
Theatre,
Publishing
and
Journalism.
ParaCrawl v7.1
Hat
im
Programm
für
KunsterzieherInnen
in
Ara'ra
unterrichtet
und
lehrt
Kunst
in
verschiedenen
Zusammenhängen
in
Nazareth.
She
taught
art
in
the
program
for
Art
Educators
in
Ara'ra
and
she
teaches
art
in
several
frameworks
in
Nazareth.
ParaCrawl v7.1
Diese
in
jüngerer
Zeit
immer
populärer
werdende
Form
des
Rechtsverzichts
wird
in
zwei
verschiedenen
Zusammenhängen
bewertet.
This
type
of
waiver,
eventually
gaining
popularity
lately,
is
assessed
in
two
different
contexts.
ParaCrawl v7.1
Außer
den
Pflegenanleitungen
und
anderen
pflanzentechnischen
Informationen
werden
Bilder
von
derPflanze
in
verschiedenen
Zusammenhängen
erscheinen.
In
addition
to
the
care
instructions
and
other
plant
technical
information,
the
plant
will
be
shown
in
different
contexts.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
in
den
letzten
Jahren
an
vielen
Orten
und
in
verschiedenen
Zusammenhängen
viel
diskutiert.
Over
the
past
years,
we
have
had
many
discussions
in
different
places
and
various
constellations.
ParaCrawl v7.1
Wie
werden
Arbeit
und
Freizeit
in
der
Kreativwirtschaft
und
in
verschiedenen
globalen
Zusammenhängen
bewertet?
How
is
work
and
“free”
time
evaluated
in
the
creative
economy
and
across
different
global
contexts?
ParaCrawl v7.1
In
den
80er
Jahren
hat
der
Begriff
"Lifestyle"
in
verschiedenen
Zusammenhängen
Bedeutung
gewonnen.
In
the
1980's
the
term
"lifestyle"
acquired
importance
in
different
contexts.
ParaCrawl v7.1