Übersetzung für "In vergleichbarer form" in Englisch

Verallgemeinert können Entladungsgefäße welche mit Mehrzellenmoden betrieben werden in vergleichbarer Form modifiziert werden.
In general, discharge vessels which are operated with multicell modes can be modified in a comparable form.
EuroPat v2

Anfang April wurden die Ergebnisse der bewerteten Marken in Form vergleichbarer Rankings veröffentlicht.
In early April, these brands’ results were published in the form of a comparable ranking.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sioh um die wichtigsten Zählungsergebnisse, die hier in möglichst vergleichbarer Form dargeboten werden.
Tables are given showing, in a concise and easily understood form, the structure of the population of countries and of the entire Community, by sex, age, marital status, nationality and economic activity.
EUbookshop v2

Es handelt sich um die wichtigsten Zählungsergebnisse, die hier in möglichst vergleichbarer Form dargeboten werden.
In the case of certain countries, these data are also broken down by major region.
EUbookshop v2

Produkte aus eigener Entwicklung und Herstellung anbieten, die es sonst in vergleichbarer Form kaum gibt.
My philosophy is to offer products from my own development and production which are hardly available in such way anywhere else.
CCAligned v1

Wir müssen offen und einfach und in vergleichbarer Form ermitteln, in welchem Maße Länder ihre Zusagen einhalten, oder anders gesagt, wie viel Solidarität bei uns herrscht.
We need to find out openly and simply and in comparative format to what extent countries are fulfilling their promises - in other words, how much solidarity there is between us.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten dafür sorgen, dass der Betreiber vor Einreichung des Genehmigungsantrags Finanzmittel in Form einer finanziellen Sicherheit oder in vergleichbarer Form bereitstellt.
Member States should ensure that financial provisions, by way of financial security or any other equivalent, are made by the applicant prior to the submission of the permit application.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen dieses Schwerpunkts geht es um die Entwicklung und Verbesserung des Instrumentariums für die Sammlung von Informationen, deren Aufbereitung in brauchbarer und vergleichbarer Form und Verbreitung bei den Agierenden in den Mitgliedstaaten.
This strand aims at developing and improving diverse tools for collecting information, putting it into a useable and comparable form and ensuring its dissemination to the target actors in the Member States.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten sicherstellen, dass der potenzielle Betreiber Finanzmittel in Form einer finanziellen Sicherheit oder in vergleichbarer Form bereitstellt, damit gewährleistet ist, dass diese vor Beginn der Injektion wirksam verfügbar sind.
Member States should ensure that financial provision, by way of financial security or any other equivalent, is made by the potential operator so that it is valid and effective before commencement of injection.
DGT v2019

Fachlich wesentlich anspruchsvoller sind die definitorischen Bandbreiten bei den gem. EU-Verordnung für das Unternehmensregister vorgesehenen Merkmalen „Beschäftigte" und „Umsatz", die in vergleichbarer Form für die zu berücksichtigenden Einheiten (Unternehmen, örtliche Einheiten) für alle Wirschaftszweige weder in der amtlichen Statistik noch in administrativen Dateien vorliegen.
Far more demanding in technical terms is the range of variation in the definition of the characteristics specified for the business register by the EU regulation - "size of labour force" and "turnover" -which are not available in comparable form for the units in question (enterprises, local units) for all economic sectors in either the official statistics or the administrative files.
EUbookshop v2

Das System enthält einen harmonisierten Rahmen, innerhalb dessen es möglich sein muß, die einzelstaatlichen Daten des Sozialschutzes, der nach einheitlichen und gemeinsam festgelegten Kriterien definiert wurde, in vergleichbarer Form darzustellen.
The system comprises a harmonized framework developed so as to present in a comparable manner, national data on social protection which is itself defined in terms of commonly agreed and uniform criteria.
EUbookshop v2

Länderstudie zur anderen unterschiedlich, so daß es schwierig ist, sie in voll vergleichbarer Form aufzuführen.
The amount of detail collected on the characteristics of respondents in the sample areas was different from one national study to another and so it is difficult to give them in fully comparative form.
EUbookshop v2

Eine der vordringlichsten Auf gaben war die Bereitstellung von Verbraucherpreisindizes in vergleichbarer Form in West und Ost.
One of the most essential tasks was to provide consumer price indices comparable to those in West Germany.
EUbookshop v2

Der private Verbrauch wäre ein anderer stellvertretender Indikator für das Einkommen, doch ist er nicht in hinreichend vergleichbarer Form auf regionaler Ebene verfügbar.
Household consumption would be another proxy indicator of income but it is not available in a sufficiently comparable form at the regional level.
EUbookshop v2

Wir baten sie, die verschiedenen Optionen und ihre Begründung in vergleichbarer Form darzustellen, sodann die Bilanz der Übereinstimmung und die Bilanz der Abweichungen zwischen den Projekten zu ziehen und schließlich die Lösungen anzudeuten, die es ermöglichen würden, diese Abweichungen zu beseitigen.
Agreement was reached on the principle of the study and the text of the contract within a matter of weeks; however, con clusion of the contract took several months, the time necessary for the partners involved to settle between themselves the arrangements for their cooperation.
EUbookshop v2

Ohne gut definierte und zusammengefasste Variablen ist es nicht möglich, ein bestimmtes Phänomen umfassend und in vergleichbarer Form darzustellen.
Without well-defined and grouped variables it is impossible to get a comprehensible and comparable description of a certain phenomenon.
EUbookshop v2

Er konzentriert sich vor allem auf die Materialien in den Länderberichten, die in vergleichbarer Form präsentiert wurden.
In some cases they are based mainly within educational institutions; in some within separate agencies which serve educational institutions but also provide support for those who have left the educational system; in some within labour-market organisations.
EUbookshop v2

Die Ergebnisse der Korngrößenverteilung, der Viskositätsmessung und des Sedimentationsverhaltens zeigen, daß Präparationsöle auf Basis von leicht biologisch abbaubaren Mineralölen in vergleichbarer Form zu solchen auf Basis von Polydimethylsiloxanen hergestellt werden können und zu stabilen Dispersionen führen.
The grain size distribution, viscosity measurement and settling behaviour results show that dressing oils based on readily biodegradable mineral oils may be produced in a comparable form to those based on polydimethylsiloxanes and give rise to stable dispersions.
EuroPat v2

Der Gehalt des jeweiligen Stoffgemisches an freiem, nicht als Kristallwasser oder in vergleichbarer Form gebundenem Wasser liegt in dieser Verarbeitungsstufe vorzugsweise bei bis zu 12 Gew.%, vorzugsweise bis zu 10 Gew.-% und insbesondere im Bereich von etwa 4 bis 8 Gew.-%.
In this processing stage, the content of free water which is not bound as water of crystallization or in comparable form in the particular mixture is preferably up to 12% by weight, more preferably up to 10% by weight and, most preferably, in the range from about 4 to 8% by weight.
EuroPat v2

Eine innovative Methode zur bildlichen Darstellung von Beschäftigungsleistungen in leicht vergleichbarer optischer Form wurde von der Europäischen Beobachtungsstelle für Beschäftigung entwickelt.
An innovate method of portraying employment performance in an easy-to-compare visual format has been pioneered by the European Employment Observatory.
EUbookshop v2

Interessierte Länder sollten Daten in einem Standardformat übersenden, die die Kommission dann in eine Tabelle oder Grafik gießen würde, und dies so weit wie möglich in vergleichbarer Form.
Interested countries were invited to provide data in a standard format, which the Commission would put into tabular or graphic form, to the extent possible on a comparable basis.
TildeMODEL v2018

Ist der relevante Indikator einmal ermittelt, können wir untersuchen, ob die erforderlichen Daten in ausreichend vergleichbarer Form verfügbar sind, und die entsprechende Datenerfassung einleiten oder ändern.
Once the relevant indicator is identified, we can identify whether the data required to implement it are available, in a sufficiently comparable way, and initiate or modify the relevant data collection.
TildeMODEL v2018

Diese Doppelfunktionalität, die bislang in vergleichbarer Form noch nicht auf dem Markt erhältlich war, rief besonders großes Interesse bei den Besuchern hervor.
This double functionality, which has not been available in the market in a comparable form so far, aroused particular interest among the visitors.
ParaCrawl v7.1