Übersetzung für "In gleichem umfang" in Englisch

Der Irak kann nicht isoliert von in gleichem Umfang brisanten Fällen betrachtet werden.
Iraq cannot be seen in isolation from other equally sensitive cases.
Europarl v8

Das gilt in gleichem Umfang für die Entwicklungsländer.
This applies equally to the developing countries.
TildeMODEL v2018

Der Mindestsoziallohn wurde ebenfalls in gleichem Umfang erhöht.
The minimum social salary has been increased by the same extent.
EUbookshop v2

Allerdings können nicht alle Regionen der neuen Mitgliedstaaten in gleichem Umfang davon profitieren.
However, not all the regions of the new Member States are able to benefit from this to the same extent.
EUbookshop v2

Vom geglühten Draht wurden in gleichem Umfang wie beim walzharten Draht Proben entnommen.
The same number of samples were taken from the annealed rod as from the as-rolled rod.
EUbookshop v2

Dieser Aufschwung soll sich auch im kommenden Jahr in etwa gleichem Umfang fortsetzen.
This upturn is also expected to continue in the coming year at around the same rate.
ParaCrawl v7.1

Die DSGVO wird in allen Ländern der Europäischen Union in gleichem Umfang gelten.
GDPR is identical in all European countries.
CCAligned v1

Vorstehende Haftungsbeschränkungen gelten in gleichem Umfang für die Erfüllungs- oder Besorgungsgehilfen des Auftragnehmers.
The above limitations of liability shall apply to the same extent to the Contractor's subcontractors or agents.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Haftungsbeschränkungen gelten in gleichem Umfang für die Erfüllungs- und Verrichtungsgehilfen.
All limitations of liability shall apply to the same extent to vicarious agents.
ParaCrawl v7.1

Im umgekehrten Fall hätte sich der Gewinn in gleichem Umfang erhöht.
In the opposite way the profit for the year would have increased to the same extent.
ParaCrawl v7.1

In etwa gleichem Umfang werden auch die Neuauslieferungen ziviler Triebwerke zunehmen.
Deliveries of new commercial engines will increase by about the same amount.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Fächer werden jeweils in gleichem Umfang studiert.
The two subjects are each studied to the same extent.
ParaCrawl v7.1

Das eingesparte Gewicht erhöht hierbei unmittelbar und in gleichem Umfang die Traglast.
Herein, the saved weight immediately increases the payload to the same extent.
EuroPat v2

Im Gegenzug erhält er in gleichem prozentualen Umfang die Gewinne aus den Verkäufen.
In compensation, it also receives the same percentage share of profits from sales.
ParaCrawl v7.1

Erstaunlicherweise trifft der Vertrauensverlust aber nicht alle Sicherheitskräfte in gleichem Umfang.
Surprisingly, this loss of trust does not apply to all security forces to the same extent.
ParaCrawl v7.1

Kann dieses Ziel nun erreicht werden, indem alle unsere Flotten in gleichem Umfang verkleinert werden?
Can this objective be achieved by an identical reduction in our fishing fleets?
Europarl v8

Der Anteil der weißen Wohnbevölkerung ging zurück, und in etwa gleichem Umfang rückten Schwarze nach.
The average household size was 2.27 and the average family size was 3.05.
Wikipedia v1.0

Voraussichtlich wird dieser relative Anteil auch in den nächsten Jahrzehnten in etwa gleichem Umfang erhalten bleiben.
This share is expected to remain roughly the same in the coming decades.
TildeMODEL v2018

Berücksichtigt sie darüber hinaus in gleichem Umfang die Bedürfnisse der ärmsten Länder außerhalb der AKP-Gruppe?
Finally, it is giving equal weight to the needs of the poorest countries outside the ACP group ?
EUbookshop v2

Sie haben Anspruch auf Familienleistungen in gleichem Umfang und in gleicher Höhe wie die dortigen Staatsangehörigen.
In most cases these benefits are means-tested ones, i.e. paid to persons whose pensions or income are below a certain level.
EUbookshop v2

Der Know-how-Geber muß sich in gleichem Umfang vor der Konkurrenz durch den Know-how-Nehmer schützen können.
In relation to downstream activities, one can cite new fractionation and preparation processes which will adapt traditional technologies to modern methods.
EUbookshop v2