Übersetzung für "In gang kommen" in Englisch
Jetzt
gibt
es
nämlich
Hoffnung,
daß
die
Verhandlungen
richtig
in
Gang
kommen.
Now
there
is
some
hope
of
really
speeding
up
the
negotiations.
Europarl v8
Die
Dinge
scheinen
nun
vor
Ort
endlich
in
Gang
zu
kommen.
Things
are
finally
starting
to
happen
on
the
ground.
Europarl v8
Der
Dialog
zwischen
der
Militärjunta
und
der
Demokratiebewegung
muss
endlich
in
Gang
kommen.
At
long
last,
there
must
be
dialogue
between
the
military
junta
and
the
democracy
movement.
Europarl v8
Die
Katastrophenhilfe
muss
jetzt
sehr
schnell
in
Gang
kommen.
Disaster
relief
must
be
set
in
motion
extremely
quickly.
Europarl v8
Ein
ähnlicher
Mechanismus
könnte
nun
am
Ölmarkt
in
Gang
kommen.
A
similar
mechanism
may
be
at
work
in
the
oil
market.
News-Commentary v14
In
meinem
Alter
braucht
man
etwas,
um
morgens
in
Gang
zu
kommen.
Man
of
my
years
needs
a
little
snort
in
the
morning
to
heat
the
boilers.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung
Mädels,
lasst
uns
in
Gang
kommen.
All
right,
girls,
let's
get
this
show
on
the
road.
OpenSubtitles v2018
Ihr
braucht
nur
etwas
Zeit,
um
in
Gang
zu
kommen.
You're
just
taking
a
while
to
get
started.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
echt
in
Gang
kommen.
He's
gotta
liven
himself
up,
him.
OpenSubtitles v2018
Lasst
sie
nicht
in
Gang
kommen.
Don't
even
let
them
get
started.
OpenSubtitles v2018
Danach
wird
der
europäische
Beratungsmechanismus
in
Gang
kommen.
I
would
refer
in
this
connection
to
the
very
important
viewpoints
recalled
by
the
President
of
the
Commission,
Mr
Delors,
during
the
December
partsession.
EUbookshop v2
Dieser
Prozeß
muß
erst
noch
in
Gang
kommen.
That
process
has
yet
to
take
place.
EUbookshop v2
Die
Stabilisierungspolitik
muß
erst
noch
in
Gang
kommen.
Stabilization
policy
has
yet
to
get
under
way.
EUbookshop v2
Die
Nutzung
erneuerbarer
Energien
in
den
europäischen
Küstengebieten
wird
unweigerlich
in
Gang
kommen:
The
use
of
renewable
energies
in
the
European
coastal
zones
is
set
to
take
off:
•
Renewable
energies
are
ideal
for
islands
and
isolated
areas
remote
from
the
main
power
grids.
EUbookshop v2
Welche
Projekte
sind
in
Gang
ge
kommen?
But
this
must
happen
in
cooperation
with
the
host
country.
EUbookshop v2
Der
freie
Kapitalverkehr
muß
ab
Mitte
nächsten
Jahres
erst
richtig
in
Gang
kommen.
I
think
there
is
a
possibility
of
decoupling
economic
and
monetary
union.
EUbookshop v2
Druck
ausüben,
damit
wenigstens
diese
Dinge
in
Gang
kommen.
I
know
it
has
agreed
that
it
be
continued
for
a
further
year,
but
I
think
it
should
have
the
level
raised.
EUbookshop v2
Dieses
Projekt
hat
lange
gebraucht,
um
endlich
in
Gang
zu
kommen.
This
project
has
taken
a
long
time
to
get
started.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
ausruhen,
haben
Sie
wirklich
Schwierigkeiten
wieder
in
Gang
zu
kommen.
When
you
rest,
you
have
real
difficulty
getting
going.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
brauchen
wir
einen
kleinen
Anschub,
um
in
Gang
zu
kommen.
Sometimes
we
need
a
little
push
to
get
things
going.
ParaCrawl v7.1
Effiziente
Schulungen,
damit
Sie
schneller
in
Gang
kommen.
Efficient
training
courses
so
you
get
started
faster.
CCAligned v1
Wir
helfen
Ihnen
dabei
mit
den
neuen
Verkaufswerkzeugen
in
Gang
zu
kommen.
We
help
you
getting
started
with
the
new
sales
tools.
CCAligned v1
Sollen
wir
Ihnen
helfen,
damit
Sie
gut
in
Gang
kommen?
Want
us
to
help
you
get
started?
CCAligned v1
Das
Spiel
wird
eingestellt
um
7
Uhr
EST
in
Gang
kommen.
The
game
is
set
to
get
underway
at
7
p.m.
EST.
ParaCrawl v7.1