Übersetzung für "In eurem fall" in Englisch

Aber in eurem Fall wissen wir es.
But with you we do know.
OpenSubtitles v2018

In Eurem Fall mache ich liebend gerne eine Ausnahme, mein Freund.
I would gladly make an exception in your case, my friend.
OpenSubtitles v2018

In Eurem Fall mache ich eine Ausnahme.
In your particular case, miss, I'd make allowance.
OpenSubtitles v2018

Nein, in eurem Fall wäre es gut.
Yeah. No, it would be good for you.
OpenSubtitles v2018

Das sich in eurem Fall... in physischer Form ausdrückt.
Yet, expressing itself, in your case... in physical form.
ParaCrawl v7.1

In eurem Fall sind wir jedoch unter gänzlich anderen Umständen gekommen.
In your case, we have come under entirely different circumstances.
ParaCrawl v7.1

In eurem Fall müssen Entscheidungen oft durch eure Mentoren für euch getroffen werden.
In your case decisions often have to made for you by your mentors.
ParaCrawl v7.1

In eurem Fall wisst ihr, wer das "Du" ist.
In your case you know who is the 'You'.
ParaCrawl v7.1

In eurem Fall handelt es sich um eine neue Art von Menschen.
You are in an accident – She is there to save you.
ParaCrawl v7.1

In eurem Fall wisst ihr, wer das „Du“ ist.
In your case you know who is the ‘You’.
ParaCrawl v7.1

In eurem Fall ist es euer Geist.
In your case it is your Spirit.
ParaCrawl v7.1

Ich frage euch Wie wahr ist dies in eurem eigenen Fall?
I ask you: How true is this in your own case?
ParaCrawl v7.1

Wie könnte es da in eurem Fall eine Ausnahme geben?
How can there be an exception in your case?
ParaCrawl v7.1

In eurem Fall wart ihr 13 Jahrtausende lang in diesem Zustand!
In your case, you have been in this state for over 13 millennia!
ParaCrawl v7.1

Besonders in eurem Fall, da eure Chancen schlecht stehen, eine eigene Familie zu gründen.
And in your case, especially, seeing as none of you have great prospects of raising a family.
OpenSubtitles v2018

Ach, übrigens, ich habe den Rat gebeten, in Eurem Fall gnädig zu urteilen.
By the way I've begged the Council for leniency in your case.
OpenSubtitles v2018

In eurem Fall hat der Himmel darüber hinaus einen 'Ersten Kontakt' verfügt.
In your case Heaven has also decreed a first contact.
ParaCrawl v7.1

Ein Lob des Lieferanten darf nicht fehlen, in eurem Fall kann es nur positiv sein.
On the subject, an appreciation of the supplier is needed and in your case is positive, undoubtedly.
CCAligned v1

Dann erwähnte Er noch einen anderen Punkt: "In eurem Fall wird Festes in Flüssiges umgewandelt.
Then He said another point. "In your case, solid is transformed into liquid.
ParaCrawl v7.1

Konkret in eurem Fall – was hat euch zu dem Schritt der Heirat bewogen?
What moved you, in your case, to take the step towards marriage?
ParaCrawl v7.1

Manchen erscheint es so, daß Monde ihre Planeten immer umkreisen müssen, wie es bei den Planeten in eurem Sonnensystem der Fall ist.
To some it would seem that moons must always orbit their planet, as the planets in the Earth’s Solar System do so, yet are on the move.
ParaCrawl v7.1

In eurem Fall aber wurden wir in Aktivitäten hineingezogen, die tatsächlichen abschließenden Schritte durchzuführen, die eure Welt und euch selbst ins vollständige Bewusstsein bewegen sollen.
In your case, we have been drawn into actually carrying out the final steps of moving your world and yourselves into full consciousness.
ParaCrawl v7.1

Denkt ihr dass es ein Problem, dass Firmen, wie in Eurem Fall Adidas, Parkour sponsern.
Do you think it is a problem that companies, as in your case Adidas, sponsor Parkour?
ParaCrawl v7.1

Glücklicherweise ist das in eurem Fall nicht aufgetreten, doch es gab einen kleinen Bruch in der Illusion des Bezuges zur Zeitlinie.
Fortunately that did not occur in your case, but there was some fracturing of the time frame reference illusion.
ParaCrawl v7.1

Und in eurem Fall spiegelte es sich in aller Pracht in der Ästhetik der Lasterhöhle bei der Ausstellung Verju (Ich glaube).
In your case, it was reflected in all its glory in the aesthetics of a den at the I Believe exhibition.
ParaCrawl v7.1

In Eurem Fall ist das jedoch ganz anders, geradlinig und ohne Brechungen, und die Geschichte wird nicht unter Verweisen und Sophistereien vergraben.
But in this case it's different, it's plain and straight, not buried under references and sophistication.
ParaCrawl v7.1

Aber, ihr müsst verstehen, dass, auch wenn ihr euch nicht als Boten oder Propheten seht, eure geistliche Geschichte und euer Schicksal untrennbar damit verbunden ist, dass das Prinzip und die Botschaft in eurem Fall zutrifft.
But, do let it be understood that, while you may not think of yourself as the messenger or the prophet, your spiritual history and destiny are inseparably bound up with the principle and the message being true in your own case.
ParaCrawl v7.1

Bedenkt dabei, dass wir uns mit der Zukunft von Planeten und deren Zivilisationen befassen, so wie auch in eurem Fall.
Bear in mind we are dealing with the future of planets and their civilizations, just as we are with you.
ParaCrawl v7.1