Übersetzung für "In einer weise" in Englisch

Wir müssen dort in einer Weise präsent sein, daß wir Einfluß ausüben.
We must have an influential presence.
Europarl v8

Wir haben für Japan bereits Hilfe in einer sehr konkreten Weise geleistet.
We have already provided Japan with assistance in a very concrete way.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach müssen wir unseren Menschenrechtsdialog in einer grundlegenderen Weise neu bewerten.
I believe that we need to reassess our dialogue on human rights more generally.
Europarl v8

Dies symbolisiert in einer Weise die Entwicklungen, die in Europa stattgefunden haben.
In a way, it symbolises the developments that have taken place in Europe.
Europarl v8

Diese Bestimmungen kommen auch in einer harmonisierteren Weise zur Anwendung.
These rules will also be applied in a more harmonised way.
Europarl v8

Alle diese Berichte und Arbeiten erfolgen in einer sehr transparenten Weise.
All these reports and all this work is done in a very transparent way.
Europarl v8

Deswegen ist es sinnvoll, diese Völker Europas in einer solchen Weise zusammenzuführen.
It is for these reasons that it makes sense to bring the peoples of Europe together in this way.
Europarl v8

Können wir decaBDE noch in einer sinnvollen Weise einsetzen?
Can we still use deca in a sensible and serious way?
Europarl v8

Ausziehleitern werden in einer Weise verwendet, dass sie sicher stehen.
Ladders in several sections shall be so used as to ensure that they are secure.
Europarl v8

Die Weltmeere werden in einer Weise abgefischt, die an Raub erinnert.
The world' s seas are now being emptied of its fish protein in a way that resembles plundering.
Europarl v8

Beide Wirbelstürme bewegten sich zum Zeitpunkt des Landfalls in einer ähnlichen Weise.
Both storms were moving at a similar forward motion at the time of landfall.
Wikipedia v1.0

Dieses hat das Problem aber nicht in einer erheblichen Weise beeinflusst.
This has not affected the problem in a significant way, however.
Wikipedia v1.0

Kannst du deine Antwort in einer verständlichen Weise formulieren?
Can you phrase your answer in an understandable manner?
Tatoeba v2021-03-10

In einer Art und Weise, die niemand vorhersehen konnte.
It was about to change in ways that nobody could foresee.
TED2013 v1.1

Aber in einer überraschende Weise, die Madison so nicht erwartet hatte.
But it did its work in surprising ways that Madison himself had not fully anticipated.
TED2020 v1

Das ist in einer Art und Weise das Vermächtnis Snow's Landkarte.
And so that in a way is the ultimate legacy of this map.
TED2020 v1

Marktdaten sollten in einer nichtdiskriminierenden Weise bereitgestellt werden.
Market data should be provided on a non-discriminatory basis, which requires that the same price and other terms and conditions should be offered to all customers who are in the same category according to published objective criteria.
DGT v2019

Durchführung von Tätigkeiten in einer Art und Weise, die das Verschmutzungsrisiko minimiert;
Carrying out activities in a way that minimises the risk of pollution;
DGT v2019

Die Republik Tadschikistan wendet diese Beschränkungen in einer nicht-diskriminierenden Weise an.
The Republic of Tajikistan shall apply these restrictions in a non-discriminatory manner.
DGT v2019

In einer Weise war sie schon lange her weggegangen.
In a way, she left a long time ago.
OpenSubtitles v2018

Mitteilungen und Übermittlung von Informationen erfolgen in einer Weise, die gewährleistet,
Communication and information exchange shall be carried out in such a way as to ensure:
TildeMODEL v2018

Wir müssen in einer Weise zurückschlagen, die sie verstehen.
We need to fight back in a way they can understand.
OpenSubtitles v2018

In einer Art und Weise, das macht mich glücklich für dich.
In a way, that makes me happy for you.
OpenSubtitles v2018

In einer Weise, die wir uns nicht vorstellen können.
In ways we can't begin to imagine.
OpenSubtitles v2018

In einer gewissen Weise... haben Sie mir einen Gefallen getan.
So, in a way, you... You did me a favor.
OpenSubtitles v2018