Übersetzung für "In einem verhältnis stehen" in Englisch
Allerdings
müssen
Sicherheit
und
Effizienz
in
einem
ausgewogenen
Verhältnis
zueinander
stehen
.
Risk
management
features
(
e.g.
collateral
pools
,
debit
caps
)
clearly
add
to
the
safety
of
a
payment
system
.
ECB v1
Solche
Beschränkungen
müssen
zu
dem
fraglichen
Interesse
in
einem
angemessenen
Verhältnis
stehen.
Such
restrictions
shall
be
proportionate
to
the
interest
in
question.
DGT v2019
Die
Sanktionen
müssen
zur
Schwere
des
Verstoßes
in
einem
angemessenen
Verhältnis
stehen.
The
penalties
shall
be
proportionate
to
the
severity
of
the
infringement.
DGT v2019
Die
Nutzung
forstwirtschaftlicher
Ressourcen
für
verschiedene
Zwecke
sollte
in
einem
ausgewogenen
Verhältnis
stehen.
The
use
of
forest
resources
for
different
purposes
should
be
balanced.
TildeMODEL v2018
Freiheit
des
Warenverkehrs
und
Zollkontrolle
müßten
in
einem
gesunden
Verhältnis
zueinander
stehen.
Most
substantive
information
provided
has
been
distributed
to
Members
in
all
languages.
EUbookshop v2
All
dies
muß
jedoch
in
einem
harmonischen
Verhältnis
zueinander
stehen.
A
note
giving
the
details
will
be
circulated
to
Members
in
the
eleven
languages
tomorrow
morning.
EUbookshop v2
Dabei
sollen
die
genannten
Bestandteile
in
einem
gewissen
Verhältnis
zueinander
stehen.
In
the
mixture,
the
stated
constituents
are
said
to
be
in
a
specified
ratio
to
each
other.
EuroPat v2
Die
Abmessungen
der
Elektrode
sollen
dabei
in
einem
bestimmten
Verhältnis
zueinander
stehen.
Moreover,
the
dimensions
of
each
electrode
should
be
selected
according
to
specific
ratios.
EuroPat v2
Ausgewogenheit
–
Leistung
und
Gegenleistung
müssen
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zueinander
stehen.
Balance
-
the
relationship
between
performance
and
return
must
be
fair.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
können
Menschenrechte
und
unternehmerische
Interessen
in
einem
problematischen
Verhältnis
zueinander
stehen.
Indeed,
balancing
human
rights
and
business
interests
can
be
problematic.
ParaCrawl v7.1
Die
Signale
könnten
beispielsweise
auch
in
einem
ganzzahligen
Verhältnis
zueinander
stehen.
For
example,
the
signals
could
also
be
disposed
in
an
integer
ratio
relative
to
one
another.
EuroPat v2
Ferner
können
auch
die
Durchströmquerschnitte
der
Dosierarmaturen
in
einem
stöchiometrischen
Verhältnis
zueinander
stehen.
Moreover,
the
flow
cross
sections
of
the
metering
fittings
can
be
in
a
stoichiometric
ratio
to
one
another.
EuroPat v2
Ferner
können
auch
die
Durchströmquerschnitte
der
Einleitkanäle
in
einem
stöchiometrischen
Verhältnis
zueinander
stehen.
The
flow
cross
sections
of
the
introduction
channels
can
also
be
in
a
stoichiometric
ratio
to
one
another.
EuroPat v2
Arbeit
und
Kapital
sollten
in
einem
ausgewogenen
Verhältnis
stehen.
The
attitude
was
that
labour
and
capital
should
coexist
in
a
balanced
relationship.
ParaCrawl v7.1
Nun
gut,
aber
die
Anziehungskraft
muss
in
einem
gewissen
Verhältnis
zueinander
stehen.
This
is
all
right,
but
there
should
be
some
correlation
within
the
attraction.
ParaCrawl v7.1
Alle
Anforderungen
müssen
mit
dem
Auftragsgegenstand
in
Verbindung
und
mit
diesem
in
einem
angemessenen
Verhältnis
stehen.
All
requirements
shall
be
related
and
proportionate
to
the
subject
matter
of
the
contract.
TildeMODEL v2018
Die
Sanktionen
müssen
wirksam
und
abschreckend
sein
und
zu
dem
Verstoß
in
einem
angemessenen
Verhältnis
stehen.
The
penalties
provided
for
must
be
effective,
proportionate
and
dissuasive.
TildeMODEL v2018
Die
Zahl
der
Warenkontrollen
sollte
zu
der
Zahl
der
jährlichen
Ausfuhranmeldungen
in
einem
angemessenen
Verhältnis
stehen.
The
number
of
physical
checks
should
be
proportionate
to
the
number
of
customs
export
declarations
per
year.
DGT v2019
Die
Sanktionen
sollten
wirksam
und
abschreckend
sein
und
zu
dem
Verstoß
in
einem
angemessenen
Verhältnis
stehen.
The
penalties
should
be
effective,
proportionate
and
dissuasive.
TildeMODEL v2018
Die
Strafmaßnahmen
müssen
wirksam
und
abschreckend
sein
und
zu
dem
Verstoß
in
einem
angemessenen
Verhältnis
stehen.
The
penalties
provided
for
must
be
effective,
proportionate
and
dissuasive.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahmen
müssen
wirksam
und
abschreckend
sein
und
zu
dem
Verstoß
in
einem
angemessenen
Verhältnis
stehen.
Those
penalties
must
be
effective,
proportionate
and
dissuasive.
TildeMODEL v2018
Sanktionen
müssen
wirksam
und
abschreckend
sein
und
zu
dem
Verstoß
in
einem
angemessenen
Verhältnis
stehen.
The
penalties
provided
for
must
be
effective,
proportionate
and
dissuasive.
TildeMODEL v2018