Übersetzung für "In die wege zu leiten" in Englisch
Ich
bitte
die
Kommission,
dies
schnellstens
in
die
Wege
zu
leiten.
I
ask
the
Commission
to
take
this
up
urgently.
Europarl v8
Gegebenenfalls
ist
auch
eine
wissenschaftliche
Zusammenarbeit
mit
Drittländern
in
die
Wege
zu
leiten.
Scientific
co-operation
should
also
be
initiated
in
third
countries
as
appropriate.
TildeMODEL v2018
Der
Direktor
kann
beschließen,
eine
Untersuchung
in
die
Wege
zu
leiten.
The
Director
decides
when
an
investigation
shall
be
opened.
TildeMODEL v2018
Um
das
in
die
Wege
zu
leiten.
By
setting
this
thing
in
motion.
OpenSubtitles v2018
Kein
Grund
einen
internationalen
Zwischenfall
in
die
Wege
zu
leiten.
No
need
to
create
an
international
incident.
OpenSubtitles v2018
Du
bittest
mich
darum
das
in
die
Wege
zu
leiten?
Are
you
asking
me
to
set
up
the
hit?
OpenSubtitles v2018
Zeit
Teil
3
und
4
in
die
Wege
zu
leiten.
Time
to
put
parts
three
and
four
into
motion.
OpenSubtitles v2018
Wir
fühlen
eine
ernste
Dringlichkeit
dies
sehr
bald
in
die
Wege
zu
leiten.
We
feel
a
deep
urgency
to
manifest
it
soon.
ParaCrawl v7.1
War
es
einfach
solche
Treffen
mit
den
Religionsgründern
in
die
Wege
zu
leiten?
Was
it
easy
to
create
such
a
gathering
of
the
founders
of
religions?
ParaCrawl v7.1
Ich
wäre
sehr
daran
interessiert,
einige
diesbezügliche
Maßnahmen
in
die
Wege
zu
leiten.
I
would
very
much
like
some
measure
to
be
taken
in
this
regard.
Europarl v8
Es
ist
somit
Aufgabe
des
Ministerrates,
diese
Zahlungen
für
2002
in
die
Wege
zu
leiten.
It
is
therefore,
up
to
the
Council
of
Ministers
to
arrange
these
payments
for
2002.
Europarl v8
Was
wir
also
tun
werden,
ist,
diese
Treffen
selbst
in
die
Wege
zu
leiten.
So
what
we're
going
to
do
is
we're
actually
going
to
set
up
these
meetings
ourselves.
TED2013 v1.1
Die
Mittelmeerkrise
die
Gelegenheit
bieten,
eine
gemeinsame
Außenpolitik
der
EU
in
die
Wege
zu
leiten.
The
Mediterranean
crisis
could
be
the
opportunity
for
the
EU
to
launch
a
common
foreign
policy.
TildeMODEL v2018
Ich
blieb
hier,
um
die
Vermessung
des
Planeten
in
die
Wege
zu
leiten.
I
stayed
down
here
to
arrange
for
the
planet
survey
with
the
village
elders.
OpenSubtitles v2018
Man
hat
eine
damals
sogenannte
globale
Mittel
meerpolitik
in
die
Wege
zu
leiten
versucht.
In
addition,
there
will
be
the
impact
of
the
measures
taken
to
implement
the
common
agricultural
policy,
which
can
be
expected
to
have
a
farreaching
influence
on
the
environment
in
both
countries.
EUbookshop v2
Nunmehr
sind
dis
Arbeiten
zur
Einhrung
von
i960
als
Basisjahr
in
die
Wege
zu
leiten.
Consideration
had
now
to
be
given
to
work
on
the
introduction
of
1980
as
the
next
base
year.
EUbookshop v2
Im
Anschluß
daran
werden
neue
Initiativen
vorgeschlagen,
um
gemeinsame
Projekte
in
die
Wege
zu
leiten.
New
initiatives
will
then
be
proposed
to
prepare
for
the
launch
of
joint
projects.
EUbookshop v2
Daher
galt
es,
eine
glaubwürdige
Transparenzinitiative
in
allen
Institutionen
in
die
Wege
zu
leiten.
The
end
result
of
communication
must
be
to
establish
a
relationship
and
create
a
dialogue
with
European
citizens.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
Verhandlungen
mit
Mexiko
aufgenommen,
um
eine
Freihandelsregelung
in
die
Wege
zu
leiten.
The
Commission
has
started
negotiations
with
Mexico
with
a
view
to
introducing
free
trade
arrangements.
EUbookshop v2
Werden
sie
Schritte
unternehmen,
um
eine
solche
Konsultation
in
die
Wege
zu
leiten?
Will
they
take
steps
to
initiate
such
consultation
?
EUbookshop v2