Übersetzung für "In die arme treiben" in Englisch

Das würde sie ihm nur noch schneller in die Arme treiben.
It'd just push her more quickly into his arms.
OpenSubtitles v2018

Mit einem EU-Austritt Ungarns würde Orbán sein Land gleichsam freiwillig in die Arme Russlands treiben....
If Hungary exited the EU, Orbán would effectively be voluntarily pushing his country into Russia's arms....
ParaCrawl v7.1

Will man hier die unteren Lohngruppen wieder mal den Rechten in die Arme treiben?
Are the lower wage groups, again, pushed into the arms of the right?
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen sie nicht zurück in die Arme der Menschenhändler treiben, sondern müssen ihnen einen Aufenthaltstitel gewähren.
We must not send them back into the arms of the human traffickers. They must be offered residence permits.
Europarl v8

Das Abschlachten von Zivilisten in Afghanistan durch NATO-Truppen und mit Hilfe von vom Westen gelieferten Waffen in Pakistan kann, einmal davon abgesehen, dass es an sich schon kriminell ist, Zivilisten in die Arme reaktionärer Gruppen treiben.
The slaughter of civilians in Afghanistan by NATO forces and by Western-supplied armaments in Pakistan, apart from being criminal in itself, can push some civilians into the arms of the reactionary groups.
Europarl v8

Heute müssen wir für die bürgerlichen Freiheiten in Belarus kämpfen, wobei wir gleichzeitig versuchen sollten, Belarus nicht in die Arme Russlands zu treiben, denn auch dies ist sehr wichtig.
We need to fight, today, for civil liberties in Belarus, although we should do this while trying to avoid pushing Belarus into the arms of Russia, because this, too, is very important.
Europarl v8

Doch wollen die Europäische Union und das Europäische Parlament glaubwürdig erscheinen und wollen wir nicht frustrierte und in Angst um den Arbeitsplatz lebende Bürger in die Arme populistischer Verführer treiben, müssen die positiven Effekte der Einführung des Euro nicht nur der Wirtschaft, sondern insbesondere dem Arbeitnehmer im sozialen Europa auch zugutekommen.
But if the European Union and the European Parliament want to appear credible and not to drive frustrated citizens, living in fear for their jobs, into the arms of glib populists, the beneficial effects of the introduction of the euro must be felt not only by industry but also, and especially, by the workers of social Europe.
Europarl v8

Fortschritte auf diesem Gebiet lassen sich nicht von einem Tag auf den anderen erzielen, und wir erweisen den verzweifelten Menschen, die vor Konflikten, Verfolgung und Not fliehen, keinen Dienst, wenn wir sie skrupellosen Verbrechern in die Arme treiben, die versuchen, ihren Lebensunterhalt mit Menschenhandel zu verdienen.
Progress in this area cannot be made overnight and in the meantime the interests of desperate people, understandably fleeing from conflict, persecution or other hardship, are not well served by pushing them into the hands of the unscrupulous and the criminals; those who seek to make a living out of trafficking people.
Europarl v8

Außerdem würde ein militärisches Engagement in dieser Region die arabische Welt mit Feuer und Blut überziehen, das Volk auf Jahrzehnte ins Elend stürzen und die geschwächten Regimes dem Fundamentalismus in die Arme treiben.
Moreover, commencing military action in this region will set the Arab world ablaze, plunge the people into decades of poverty, and send weakened political regimes into the arms of fundamentalism.
Europarl v8

Präsident Franklin Roosevelt und Außenminister Cordell Hull wollten ebenso wie Churchill vermeiden, Pétain durch Isolation in die Arme Hitlers zu treiben.
President Franklin D. Roosevelt and Secretary of State Cordell Hull hoped to use American influence to encourage those elements in the Vichy government opposed to military collaboration with Germany.
Wikipedia v1.0

Ich werfe den Konservativen wie Schäuble vor, dass sie die Wähler den populistischen Parteien in die Arme treiben.
I blame conservatives like Schäuble for driving voters into the arms of populist parties.
News-Commentary v14

Sie werden die osteuropäischen Staaten noch enger in die Arme der Sowjetunion treiben, und Sie werden die Masse der sowjetischen Be völkerung nicht vom Regime lösen, sondern Sie wer den im Gegenteil einen Effekt der Solidarisierung erle ben, gerade das, was wir nicht wollen.
In fact you will forge even closer links between the East European states and the Soviet Union, and instead of freeing the mass of the Soviet population from its régime, you will engender a feeling of solidarity, which is precisely what we do not want.
EUbookshop v2

Wir wissen, daß Sanktionen und ähnliches schwierig sind, wir wissen auch, daß der Abbruch diplomatischer Beziehungen Gesprächsmöglichkeiten beseitigt und daß beide Maßnahmen einzeln oder zusammen den Iran in die Arme der Sowjetunion treiben können und die Truppen der Sowjetunion bis an den Golf durchmarschieren könnten.
We know that sanctions and so on are difficult, we also know that the breaking off of diplomatic relations also means breaking off the opportunities for talking and that either or both of these measures could drive Iran into the hands of the Soviet Union and result in Soviet troops marching into the Persian Gulf region, but
EUbookshop v2

Und wir nutzen die App, um uns die Mädchen durch Falschmeldungen in die Arme zu treiben.
Freelane. It gives the location of police officers-- they'll use the app to try to escape. Right.
OpenSubtitles v2018

Eine zwangsweise Vernichtung der Opiumfelder würde die Bauern den Extremisten in die Arme treiben, ohne zu einer nachhaltigen Verringerung der Anbauflächen selbst zu führen.
Forced eradication risks pushing farmers into the hands of extremists, and thus will not lead to the sustainable reduction of opium fields.
News-Commentary v14

Es besteht die Gefahr, noch mehr Jugendliche dem Verbrechen in die Arme zu treiben und die Tat sache, daß von staatlicher Seite zur Zeit nur 5 % der illegalen Drogen beschlagnahmt werden können, spricht nicht gerade für den Erfolg der gegenwärtigen Politik.
I support with some reservation this joint resolution in the spirit of compromise because I really wish to see Community action get under way in the fields of research, education, prevention, treatment and rehabilitation, and that would help to start tackling the whole problem of drug abuse at Community level.
EUbookshop v2

Alle eure Leiden sind dazu gedacht, euch in die Arme Gottes zu treiben, euch dazu zu bringen, zu sagen: "Ich bin sein und er ist mein.
All your trials are intended to throw you into his arms, to cause you to say, "I am his, and he is mine.
ParaCrawl v7.1

Diese rassistischen Angriffe auf die farbigen und indischen Minderheiten führen dazu, die Rassengegensätze zu verstärken und die farbigen und indischen Werktätigen ihren schlimmsten Feinden in die Arme zu treiben.
These racist attacks on the coloured and Indian minorities serve to strengthen the racial divisions and drive the coloured and Indian working people into the arms of their worst enemies.
ParaCrawl v7.1

In seiner Adresse vom 9. September 1870 heißt es: „Bilden sich denn die teutonischen Patrioten wirklich ein, sie würden den Frieden und die Freiheit sicherstellen, indem sie Frankreich in die Arme Rußlands treiben?
In its address of September 9, 1870 it said: “Do the Teuton patriots really believe that liberty and peace will be guaranteed to Germany by forcing France into the arms of Russia?
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz hierzu ist die Volksfront, das Komplott der Arbeiterbürokratie mit den schlimmsten politischen Ausbeutern der Mittelklassen nur imstande, in den Massen den Glauben an den revolutionären Weg zu töten und sie der faschistischen Konterrevolution in die Arme zu treiben.
In contradistinction to this, the People’s Front, the conspiracy between the labour bureaucracy and the worst political exploiters of the middle classes is capable only of killing the faith of the masses in the revolutionary road and of driving them into the arms of the Fascist counter-revolution.
ParaCrawl v7.1

Sich in dieser Lage mit den Radikalen einlassen, heißt sich der Verachtung der Massen preisgeben und das Kleinbürgertum dem Faschismus als dem einzigen Retter in die Arme treiben.
To join in this situation with the Radicals means to condemn oneself to the scorn of the masses, and to push the petty bourgeoisie into the embrace of Fascism as the sole saviour.
ParaCrawl v7.1

Der BDS–Boykott von ganz Israel würde das genaue Gegenteil erreichen: Indem man sagt, dass es keinen Unterschied gibt zwischen Israel innerhalb der Grünen Linie und den Siedlern außerhalb, er würde die gewöhnlichen Israelis in die Arme der Siedler treiben.
The BDS boycott of all Israel achieves the exact opposite: by saying that there is no difference between Israel within the Green Line and the settlers outside, it pushes ordinary Israelis into the arms of the settlers.
ParaCrawl v7.1

Die schwierige, aber notwendige Aufgabe, den Chauvinismus zu durchbrechen, der das Bewusstsein jüdischer Werktätiger vergiftet, wird sicher nicht erleichtert durch die von Hamas und anderen palästinensischen Kräften gegen israelische Zivilisten durchgeführten kriminellen, wahllosen Bombenanschläge, die die jüdische Bevölkerung weiter in die Arme ihrer Herrscher treiben.
The hard but necessary task of breaking through the chauvinism that poisons the consciousness of Jewish working people is not made any easier by the criminal, indiscriminate bombings carried out by Hamas and other Palestinian forces against Israeli civilians, which drive the Jewish population further into the arms of their rulers.
ParaCrawl v7.1

Und die ganze Erprobung ihres Glaubens -- das Leiden, das sie in die Arme Jesu treiben sollte -- wäre vergeudet, es hätte überhaupt keinen Effekt.
And the whole trial of their faith -- the affliction meant to throw them into Jesus' arms -- would be wasted, with no effect whatsoever.
ParaCrawl v7.1

Der französische Außenminister, Alain Juppé, wollte Frankreich in die Arme der Verschwörer treiben, aber der Botschafter in Damaskus, Éric Chevallier, der die Verdrehung der Tatsachen vor Ort feststellte, bremste mit aller Kraft [8].
The Minister for Foreign Affairs, Alain Juppé, attempted to push France into rejoining the conspirators, but the ambassador in Damascus, Eric Chevallier, who could see the distortion of facts on the ground, resisted as far as humanly possible [8].
ParaCrawl v7.1

Ist es denn so schwer zu verstehen, dass wir im Falle des Bruchs die Verbindung mit der englischen Gewerkschaftsbewegung verlieren, die englischen Gewerkschaften den Sassenbach und Oudegeest in die Arme treiben, die Grundlagen der Taktik der Einheitsfront ins Wanken bringen, dass wir den Churchill und Thomas Freude bereiten und nichts dabei gewinnen außer Konfusion?
Is it difficult to understand that in the event of a rupture we lose contact with the British trade-union movement, we throw the British trade unions into the embraces of the Sassenbachs and Oudegeests, we shake the foundations of the united front tactics, and we delight the hearts of the Churchills and Thomases, without getting anything in return except discomfiture?
ParaCrawl v7.1

In Italien, Frankreich, Spanien, dem Vereinigten Königreich und sogar Deutschland wird es nun klar, dass die wirtschaftsfreundliche Politik und die nicht eingehaltenen Versprechen von vermehrtem Wohlstand für alle den Populisten Wähler in die Arme treiben.
In Italy, France, Spain, in the United Kingdom and even in Germany they are paying a price in a maybe too long sequence in power, for unkept promises of prosperity, or for their outdated positions.
ParaCrawl v7.1

Würden wir Kommunisten gegenüber den sozialistischen Nationen eine Assimilationspolitik betreiben, das heißt, würden wir die Verschmelzung der Nationen erzwingen wollen, würden wir sie damit wieder zurück in die Arme des Kapitalismus treiben.
If we would slip up to capitalist assimilation policies, if we would force the merge of socialist nations by violence, this would drive them into capitalism `s arms.
ParaCrawl v7.1

Er würde alle Israelis in die Arme der Siedler treiben, während es unser Job ist, die Siedler zu isolieren und sie von den normalen Israelis zu trennen.
It would drive all Israelis into the arms of the settlers, while our job is to isolate the settlers and separate them from ordinary Israelis.
ParaCrawl v7.1