Übersetzung für "In der strasse" in Englisch
In
der
Strasse,
in
der
ich
wohne,
ist
ein
Puff.
In
the
street
where
I
live,
is
a
brothel
.
OpenSubtitles v2018
Seine
letzte
Adresse
war
in
der
35th
Strasse.
His
last
known
address
was
in
the
3-5.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
in
der
28ten
Strasse
ein
Studio.
I
have
a
studio
on
28th
Street.
OpenSubtitles v2018
Der
Showroom
befindet
sich
in
der
Hofremise
in
der
Kaiser-Friedrich-Strasse
65
in
Berlin-Charlottenburg.
The
showroom
is
located
in
the
Kaiser
Friedrich
Strasse
65
in
Berlin-Charlottenburg.
ParaCrawl v7.1
Unser
Unternehmen
hat
seinen
Betrieb
in
der
Porcelanowa
Strasse
18
in
Katowice.
Our
company
has
started
operating
in
a
new
headquarters
at
Porcelanowa
street
no.
18
in
Katowice.
CCAligned v1
Ich
sitze
in
der
Schlageter-Strasse
in
Würzburg
–
Gottseidank
sehr
unbehelligt.
I
sit
in
the
Schlageter
Street
in
Würzburg
-
very
unmolested
Thank
God.
ParaCrawl v7.1
Parken
kann
man
in
der
Hechinger
Strasse
oder
im
Parkhaus
Lorettoplatz.
You
can
park
in
the
Hechinger
Strasse
or
in
the
park
house
"Lorettoplatz".
CCAligned v1
In
der
Machete-Strasse
gelegen,
ist
es
ein
perfektes
Boutique
Hotel.
Located
on
the
Machete
road,
it
is
a
perfect
boutique
hotel.
ParaCrawl v7.1
Assistenzärzte,
die
abends
am
Verbandplatz
bei
den
Barrikaden
in
der
Hruschewski-Strasse
arbeiten.
At
night
they
volunteer
at
first-aid
post
near
the
barricades
on
Grushevskogo
St.
ParaCrawl v7.1
Intel
hat
die
Internet-Bedrohungen
nachverfolgen
können
bis
zu
einem
Islamischen
Laden
drüben
in
der
Steinway
Strasse.
Intel
tracked
down
those
Internet
threats
to
an
Islamic
shop
over
on
Steinway
Street.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
kein
Wunder
in
der
34.
Strasse,
und
das
Leben
ist
auch
nicht
schön!
There
is
no
miracle
on
34th
Street
and
it's
not
such
a
wonderful
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühlte
mich,
als
müsste
ich
mich
in
jeder
Strasse
der
Stadt
entschuldigen.
I
felt
like
I
had
to
say
sorry
in
every
street
in
the
city.
OpenSubtitles v2018
Er
unterrichtet
CBR
für
unterbemittelte
jugendliche
an
der
Lincoln
Middle
School
in
der
18ten
Strasse.
Teaching
CPR
to
underprivileged
youth
at
Lincoln
Middle
School
on
18th
Street.
OpenSubtitles v2018
Der
Eingang
ist
entweder
über
unser
Restaurant
in
der
Niederdorfstrasse
oder
direkt
in
der
Zähringer
Strasse!
The
entrance
is
over
our
restaurant
in
the
Niederdorfstrasse
or
directly
in
the
Zähringerstrasse!
CCAligned v1
Der
Eingang
zum
Gelände
befindet
sich
in
der
Hedwig-Dohm-Strasse,
zwischen
Pragfriedhof
und
Berufsschule.
The
entrance
is
located
on
Hedwig-Dohm-Strasse,
between
Pragfriedhof
(cemetery)
and
trade
school.
ParaCrawl v7.1
Höhepunkt
beider
Veranstaltungen
war
das
gemeinsame
stimmungsvolle
Feiern
von
Schabbat
in
der
Synagoge
Oranienburger
Strasse.
One
of
the
highlights
of
the
week-end
was
the
celebration
of
Shabbat
in
the
Oranienburger
Strasse
Synagogue.
CCAligned v1
Sollte
kein
Parkplatz
mehr
frei
sein,
können
Sie
Ihr
Auto
in
der
Gustav-Wilhelm-Strasse
parken.
If
these
are
occupied,
you
may
alternatively
park
your
car
in
Gustav-Wilhelm-Strasse.
ParaCrawl v7.1
Die
Autozufahrt
ist
an
der
Rückseite
des
Hotels
in
der
Zborowskiego-Strasse
an
der
Rezeption
möglich.
From
Krupowki
guests
need
to
turn
up
a
paved
ramp
and
follow
the
sign
to
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
In
den
Jahren
1830
-
31
war
er
Schüler
der
Hauptschule
in
der
Brn?nská-Strasse.
Student
at
Jihlava's
main
school
on
Brn?nská
street
in
1830
–
31
.
ParaCrawl v7.1
Ich
musste
an
der
Station
in
der
53.
Strasse
aussteigen,
wo
es
diese
beiden
riesigen
Rolltreppen
gibt.
I
had
to
make
a
transfer
at
the
53rd
St.
stop
where
there
are
these
two
giant
escalators.
TED2013 v1.1
Sie
ist
unter
Bewachung
und
eingesperrt,
in
der
Bow
Strasse.
Sie
ist
ein
kleines
süßes
Ding.
She'll
be
under
lock
and
key
at
Bow
Street,
she's
a
pretty
little
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
was
mich
ganz
unten
erwartet,
aber
bis
jetzt
ist
es
nicht
das
"Wunder
in
der
34.
Strasse",
auf
das
ich
gehofft
hatte.
I
don't
know
what's
at
the
bottom,
but
so
far,
not
the
miracle
on
34th
Street.
-
Well,
elf--
OpenSubtitles v2018
Eine
Sprecherin
teilte
mit,
dass
es
zumindest
heute...
keinen
Weihnachtsmann
im
Kaufhaus
in
der
34.
Strasse
geben
wird.
The
spokesperson
did
say,
however,
that
for
at
least
the
remainder
Of
today,
there
will
be
no
Santa
Claus
at
the
34th
street
store.
OpenSubtitles v2018
Da
war,
ähm,
eine
Kurve
in
der
Strasse,
in
43
Meilen...
und
die
haben
sie
nicht
gekriegt.
There
was,
uh,
one
curve
in
the
road
in
43
miles...
and
they
missed
it.
OpenSubtitles v2018