Übersetzung für "In angemessener form" in Englisch

Sie kann unter den gegebenen Umständen in angemessener Form offensichtlich nicht stattfinden.
It is obvious that it cannot take place in an appropriate form under the existing conditions.
Europarl v8

Das Nebeneinanderbestehen verschiedener Systeme muss in angemessener Form garantiert werden.
There must be adequate guarantees on the coexistence between different schemes.
TildeMODEL v2018

Die IMI-Akteure geben Datenschutzerklärungen in angemessener Form ab.
The IMI actors shall provide privacy statements in an appropriate form.
DGT v2019

Diese Bedingungen werden in angemessener Form veroeffentlicht.
These conditions must be published in an appropriate manner.
TildeMODEL v2018

Die Aufträge hätten daher in angemessener Form bekannt gemacht werden müssen.
The contracts should therefore have been adequately advertised.
TildeMODEL v2018

Lass mich das in angemessener Form in einer Frage ausdrücken:
Allow me to Alex Trebek this and put it in the form of a question:
OpenSubtitles v2018

Ich stellte die Frage in legaler und angemessener Form.
I've asked the question in the legal and required fashion.
TED2020 v1

Die Projekte müssen Forschung und Anwendung in angemessener Form kombinieren.
As a result more attention has been drawn to xenobiotic related diseases.
EUbookshop v2

Ich bin nicht davon überzeugt, daß dies in angemessener Form erfolgen kann.
We ourselves feel that it is unsatisfactory that the implementation position is as bad as it is.
EUbookshop v2

Diese werden vom Unternehmen in angemessener Form vergütet.
These are remunerated appropriately by the company.
ParaCrawl v7.1

Unterstützungsmöglichkeiten sollten allen in angemessener Form mitgeteilt und zugänglich sein.
Therefore, a compensation mechanism should be in place in all member states.
ParaCrawl v7.1

Die Weitergabe der Information hat in angemessener Form zu erfolgen.
The information is to be communicated in an appropriate manner.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es, Ressourceneffizienz in angemessener Form in relevanten Politikfeldern zu berücksichtigen.
The aim is to take adequate account of resource efficiency in the relevant fields of policy.
ParaCrawl v7.1

Er hatte nicht einmal die Möglichkeit erhalten, in angemessener Form freiwillig abzutreten.
He had not even been given the opportunity to resign voluntarily in an appropriate manner.
ParaCrawl v7.1

Der Kanalmantel kann grundsätzlich in beliebig angemessener Form gebildet sein.
The channel casing may be formed fundamentally in any suitable shape.
EuroPat v2

Wir setzen auf eine berufliche Weiterbildung in Form angemessener Schulungen.
We believe in professional development through appropriate training.
CCAligned v1

Kondolieren in angemessener Form bedarf vieler Vorbereitung und passenden Produkten.
Condolences in an appropriate atmosphere require lots of solid preparation and related products.
ParaCrawl v7.1

Das Denkmal wird August Musger und seine epochale Wirkung in angemessener Form würdigen.
The memorial will honour August Musger and his epoch-making impact in fitting fashion.
ParaCrawl v7.1

Sie kommunizieren die Ergebnisse klar und in akademisch angemessener Form.
They are able to clearly communicate findings in an academically appropriate form.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen in angemessener Form wachsen.
We want to grow in an appropriate way.
ParaCrawl v7.1

Wir haben die Rahmenbedingungen der EU, innerhalb derer wir Informationen in angemessener Form austauschen können.
We have the framework of the EU within which we can exchange information appropriately.
Europarl v8

Wir werden aber darauf achten, dass der Wille des Gesetzgebers in angemessener Form realisiert wird.
However, we will make sure that what the legislators wanted is achieved in an appropriate form.
Europarl v8

Wir wollen daß der Gebrauchtgütermarkt in angemessener Form unter den Anwendungsbereich der Richtlinie fällt.
We would like second hand goods to be included in the directive, but in a reasonable form.
Europarl v8

Das Problem von Sanktionen wird durch die Richtlinie an anderer Stelle in angemessener Form geregelt.
But the issue of sanctions is already adequately dealt with in the directive.
Europarl v8

Ihre Würdigung des Erfolgs der Union erfolgte zur rechten Zeit und in angemessener Form.
Your celebration of the Union's success was both timely and appropriate.
Europarl v8