Übersetzung für "Im zentrum der debatte" in Englisch
Die
Menschenrechte
stehen
mehr
denn
je
im
Zentrum
der
weltweiten
Debatte.
More
than
ever,
human
rights
are
at
the
heart
of
the
international
debate.
Europarl v8
In
Europa
steht
es
im
Zentrum
der
Debatte
über
ein
neues
Entwicklungsmodell.
In
Europe,
it
is
central
to
the
debate
about
a
new
model
of
development.
EUbookshop v2
Im
Zentrum
der
Debatte
standen
folgende
Aspekte:
The
following
aspects
were
at
the
heart
of
the
debate:
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
der
Investorenschutz
stand
im
Zentrum
der
Debatte.
A
particular
relevant
topic
was
the
protection
of
investors.
ParaCrawl v7.1
Ihrer
Ansicht
nach
steht
die
Frage
der
Flexicurity
und
der
Anpassungsfähigkeit
im
Zentrum
der
Debatte.
She
felt
that
the
issue
of
flexicurity
and
adaptability
lay
at
the
very
heart
of
the
discussion.
TildeMODEL v2018
Die
Energiepolitik
und
die
ihr
zugrunde
liegende
Forschung
stehen
im
Zentrum
der
Debatte
über
die
Klimaveränderung.
Over
recent
years,
a
great
deal
of
European
research,
actively
supported
by
the
JOULETHERMIE
programme,
has
been
devoted
to
the
clean
car
of
the
future,
(see
box),
as
well
as
to
the
development
of
intermodal
transport
systems.
EUbookshop v2
Der
Offenbarungsbegriff
stand
damals
im
Zentrum
der
Debatte,
war
in
ein
neues
Licht
gestellt.
In
those
years
the
debate
on
the
concept
of
Revelation
was
very
alive.
ParaCrawl v7.1
Die
ökosozialistische
Perspektive
darf
nicht
am
Rande,
sondern
muss
im
Zentrum
der
Debatte
stehen.
Ecosocialism
must
be
put
at
the
heart
of
the
debate,
not
left
aside.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2012
stehen
die
Vergemeinschaftung
der
Schulden
und
das
Wachstum
im
Zentrum
der
Debatte.
In
2012,
it
is
growth
and
debt
pooling
that
are
central
to
the
debate.
ParaCrawl v7.1
Diese
Themen
verdienen
es,
im
Zentrum
der
gegenwärtigen
politischen
Debatte
in
der
Türkei
zu
stehen.
It
is
these
issues
which
deserve
to
be
at
the
centre
of
the
current
political
debate
in
Turkey.
ParaCrawl v7.1
Im
Zentrum
der
heutigen
Debatte
steht
ebenfalls
eine
Analyse
darüber,
wo
wir
bei
dem
angenommenen
Anschlag
versagt
haben
sowie
über
die
Maßnahmen,
die
von
anderen
Ländern
beschlossen
wurden,
um
eine
Wiederholung
dieser
Fehler
zu
verhindern.
At
the
core
of
today's
debate
is
also
an
analysis
of
where
we
failed
in
dealing
with
the
alleged
attack,
and
the
measures
that
different
countries
are
adopting
to
prevent
those
mistakes
from
being
made
again.
Europarl v8
Die
Würde
der
Einwanderer,
der
Menschen,
die
aus
einem
Land
flüchten,
muss
wieder
im
Zentrum
der
europäischen
Debatte
stehen.
The
dignity
of
immigrants,
of
people
fleeing
the
country,
has
to
be
put
back
at
the
centre
of
the
European
debate.
Europarl v8
Das
Thema
der
Architektur
der
künftigen
Kohäsionspolitik
für
den
Zeitraum
2014-2020
wird
in
den
nächsten
Jahren
im
Zentrum
der
politischen
Debatte
stehen.
The
issue
of
the
architecture
of
the
future
cohesion
policy
for
the
period
2014-2020
will
be
at
the
heart
of
the
political
debate
in
the
coming
years.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
die
Probleme
des
dritten
Pfeilers
stehen
immer
mehr
im
Zentrum
der
europäischen
Debatte,
und
dies
zu
Recht.
Madam
President,
questions
under
the
third
pillar
have
moved
increasingly
into
the
centre
of
the
European
debate,
and
rightly
so.
Europarl v8
Herr
Minister
Poos,
Sie
haben
außerdem
in
Ihrem
Bericht
völlig
zu
Recht
betont,
dass
genau
genommen
die
Arbeitsweise
des
Rates
"Allgemeine
Angelegenheiten
"
im
Zentrum
der
Debatte
steht.
You
are
also
quite
right,
Mr
Poos,
when
you
point
out
in
the
report
that
the
crux
of
the
debate
is,
essentially,
how
the
General
Affairs
Council
functions.
Europarl v8
Wir
leben
in
einer
Zeit,
in
der
im
Zentrum
der
Debatte
konkrete
Beschlüsse
stehen
sollten,
die
ein
für
Wachstum,
Beschäftigung,
Wettbewerb,
Innovation
und
Wertschöpfung
geeignetes
wirtschaftliches
Umfeld
bewirken.
At
this
time,
the
debate
should
focus
on
workable
decisions
aimed
at
making
the
economic
environment
more
conducive
to
growth,
jobs,
competition,
innovation
and
wealth
creation.
Europarl v8
Seit
mehr
als
einem
Jahrzehnt
steht
die
Währungsunion
nun
im
Zentrum
der
öffentlichen
Aufmerksamkeit
und
auch
im
Zentrum
der
öffentlichen
Debatte
.
For
more
than
a
decade
now
,
monetary
union
has
been
a
focus
of
public
attention
and
a
major
issue
of
public
debate
.
ECB v1
Denn
genau
dort
hat
das
Konzept
der
nachhaltigen
Entwicklung
seinen
Platz:
im
Zentrum
der
Debatte
über
das
Europa,
das
wir
schaffen
wollen.
Sustainable
development
should
be
there,
at
the
very
heart
of
the
debate
on
the
kind
of
Europe
we
want.
TildeMODEL v2018
Es
ist
davon
auszugehen,
dass
dieses
Thema
im
Zentrum
der
Debatte
über
die
neuen
Entwicklungsziele
stehen
wird,
die
nach
2015
die
Milleniumsentwicklungsziele
ersetzen
sollen.
This
is
likely
to
be
one
of
the
main
topics
in
the
debate
about
the
new
goals
of
development
policy
which
are
to
replace
the
Millennium
Development
Goals
after
2015.
TildeMODEL v2018
Die
Frage,
wie
und
wieweit
sich
der
Staat
hier
einmischen
soll,
wird
im
Zentrum
der
Debatte
über
die
Vergabe
von
Umweltzeichen
für
Fischereierzeugnisse
in
der
Gemeinschaft
stehen.
The
precise
level
and
type
of
public
authority
involvement
will
form
the
core
of
the
future
debate
on
eco-labelling
of
fisheries
products
within
the
Community.
TildeMODEL v2018
Françoise
MOREAU,
Referatsleiterin
der
GD
Entwicklung,
sagt,
dass
die
Frage
der
Wirksamkeit
und
des
Umfangs
der
Hilfen
im
Zentrum
der
Debatte
über
die
Auswirkungen
der
Wirtschaftskrise
auf
Entwicklungsländer
stehe.
Ms
Moreau,
head
of
unit
at
DG
Development,
commented
that
the
issues
of
aid
effectiveness
and
the
volumes
of
aid
were
at
the
centre
of
the
debate
on
the
importance
of
the
economic
crisis
on
developing
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
des
Wettbewerbes,
der
effizienten
Erbringung
von
Dienstleistungen
(DL)
von
allgemeinen
Interesse
und
der
Umfang
der
Anwendung
der
Binnenmarktregeln
steht
im
Zentrum
der
Debatte.
The
discussion
centred
on
competition,
the
efficient
provision
of
services
of
general
interest
and
the
degree
to
which
internal
market
rules
should
be
applied.
TildeMODEL v2018
Diese
und
andere
Fragen
stehen
in
vielen
Staaten
(unter
anderem
in
Deutschland,
Italien
und
Österreich)
im
Zentrum
der
bildungspolitischen
Debatte
zu
dieser
Thematik.
Define
the
general
aims
to
be
achieved
within
the
education
system,
as
well
as
the
role
to
be
assumed
by
the
various
players
in
education;
EUbookshop v2
Auf
einem
Gipfel
für
vom
Klimawandel
betroffene
lokale
und
regionale
Gebietskörperschaften,
dem
Local
Government
Climate
Change
Leadership
Summit
vom
2.
bis
4.
Juni
2009
in
Kopenhagen,
stand
die
lokale
und
regionale
Ebene
im
Zentrum
der
Debatte
über
den
Klimawandel.
A
gathering
of
local
and
regional
authorities
concerned
by
climate
change,
the
Local
Government
Climate
Change
Leadership
Summit
from
2
to
4
June
2009
in
Copenhagen,
put
the
local
and
regional
level
at
the
heart
of
the
debate
on
climate
change.
EUbookshop v2
Themen
zur
ethnischer
Identität
und
Ausgrenzung
sowie
die
Diskussion
der
ethnischen
Integration
standen
während
des
letzten
Jahrzehnts
in
vielen
europäischen
Staaten
im
Zentrum
der
Debatte.
The
question
of
whether
women
do
-
or
could
-
produce
'different'
types
of
media
content
surfaces
repeatedly
in
professional
debates
(for
example,
the
EC/EBU
Athens
and
London
Conferences
of
1990
and
1995)
though
no
convincing
answer
has
been
found.
EUbookshop v2
Im
letzten
Jahr
stand
im
Bereich
der
sozialen
Sicherung
die
Reform
des
Rentensystems
fast
ausschließlich
im
Zentrum
der
politischen
Debatte.
To
complete
the
new
shaping
of
the
pension
system
the
reform
act
also
includes
measures
promoting
supplementary
schemes
with
the
aim
to
grant
supplementary
benefits
in
30
to
40
years'
time
which
will
equal
10
to
20
per
cent
of
the
last
salary.
EUbookshop v2
In
dem
ersten
offiziellen
Entwurf
wird
betont,
„das
Potential
des
EUREK,
eine
größere
Konsistenz
der
Gemeinschaftspolitiken
zu
fördern,
sollte
daher
im
Zentrum
der
(kommenden)
Debatte
über
die
eu
ropäische
Raumentwicklung
stehen".
4.7
Research
and
technological
development
(RTD)
policy
is
listed
among
the
policies
with
the
greatest
impact
on
the
EU
area,
but
-
curiously
-
it
is
not
included
among
the
policies
assessed.
EUbookshop v2