Übersetzung für "Im stress" in Englisch

Welche Rolle spielt der Stress im Leben bei dieser Krankheit?
What part does the stress of life play in the disease?
Europarl v8

Nein, wir sind hier alle im Stress.
No, all of us here are under stress.
Tatoeba v2021-03-10

Der Stress im Krieg ist zehnmal schlimmer als das hier.
The stress caused by war is ten times worse than this.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich bin wirklich ziemlich im Stress.
Yeesh, I'm really kind of busy.
OpenSubtitles v2018

Babe, tut mir leid, aber ich bin voll im Stress.
I'm so fucking stressed.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gerade etwas im Stress!
I'm a little busy right now!
OpenSubtitles v2018

Du bist immer voll im Stress.
But you're always so fucking stressed.
OpenSubtitles v2018

Manche Leute wechseln im Stress in ihre Muttersprache.
Some revert to their mother tongue under stress.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein wenig im Stress.
I'm kind of in the weeds here.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß doch, wie sehr du im Stress bist.
I just know how busy you get.
OpenSubtitles v2018

Mark war im Stress wegen des fehlenden Runners.
Well, Mark was stressed about losing the other runner, so...
OpenSubtitles v2018

Hat er irgendwelche Anzeichen von Stress im MRT gezeigt?
Did he show any signs of stress in the MRI room ?
OpenSubtitles v2018

Also bereitet Stress im Mutterleib schon den Weg für alle möglichen psychischen Probleme.
So in utero stress already prepares the gun for all kinds of mental health issues.
OpenSubtitles v2018

Es ist sehr unwahrscheinlich, dass er den Stress im Labor überleben wird.
It's unlikely he'd survive the stress of labor.
OpenSubtitles v2018

He, Van, ich bin völlig im Stress.
Hey, Van. We're swamped.
OpenSubtitles v2018

Und dazu bin ich im Stress.
I'm stressed out.
OpenSubtitles v2018

Du hast ja genug Stress im Leben, das ist sonnenklar.
Yeah, and you got enough stress in your life, that's for damn sure.
OpenSubtitles v2018

Ich bin völlig im Stress, zu viel Arbeit.
I was busy... running around on business
OpenSubtitles v2018

Ich bin gerade total im Stress.
I'm just so swamped right now.
OpenSubtitles v2018

Sie sind bestimmt mehr im Stress, als Sie zugeben.
I think you're under more stress than you admit.
OpenSubtitles v2018

Er trank gern und war immer im Stress.
A jolly fellow, always in a hurry.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur im Stress ein paar Valium zu viel genommen.
I'm simply a man who, under a lot of stress... took a few too many valium.
OpenSubtitles v2018

Helle ist wegen Stress im Krankheitsurlaub.
Helle's on sick leave, due to stress.
OpenSubtitles v2018