Übersetzung für "Im rahmen seiner aufgaben" in Englisch
Im
Rahmen
seiner
sonstigen
Aufgaben
prüft
der
Arbeitsschutz-Ausschuss
auch
die
Vorschlagbücher.
Actually
we
must
in
the
first
hand
have
better
company
health
services
created
at
our
places
of
work.
EUbookshop v2
Jeder
Mitarbeiter
ist
im
Rahmen
seiner
Aufgaben
für
den
Umweltschutz
mitverantwortlich.
Every
employee
shares
responsibility
for
environmental
protection
within
the
context
of
their
duties.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesamt
für
Strahlenschutz
verarbeitet
personenbezogene
Daten
im
Rahmen
seiner
gesetzlichen
Aufgaben.
The
Federal
Office
for
Radiation
Protection
processes
personal
data
within
the
scope
of
its
legal
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
diesem
Zusammenhang
wiederholt
der
Ausschuss
seine
Bereitschaft,
sich
im
Rahmen
seiner
Aufgaben
einzubringen.
In
this
context,
too,
the
Committee
reiterates
its
willingness
to
get
involved
under
the
terms
of
its
mandate.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
seiner
beruflichen
Aufgaben
nahm
Strohal
diverse
Aufgaben
bei
den
Vereinten
Nationen
wahr.
As
part
of
his
professional
duties,
Strohal
undertook
various
tasks
at
the
United
Nations.
WikiMatrix v1
Der
Pressedienst
ist
somit
im
Rahmen
seiner
Aufgaben
ein
zentrales
Instrument
für
die
Politik
der
Transparenz.
In
performing
these
tasks,
the
Press
Service
is
an
instrument
at
the
heart
of
the
policy
of
transparency.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
seiner
Aufgaben
handelt
der
EVTZ
im
Namen
und
im
Auftrag
seiner
Mitglieder.
Within
the
limits
of
its
tasks,
the
EGTC
acts
in
the
name
and
on
behalf
of
its
members.
EUbookshop v2
Das
DTIEV
strebt
im
Rahmen
seiner
Aufgaben
die
Zusammenarbeit
mit
anderen
nationalen
und
internationalen
Forschungseinrichtungen
an.
Within
the
scope
of
its
tasks
the
DTIEV
is
pursuing
the
collaboration
with
other
national
and
international
scientific
institutions.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
seiner
Aufgaben
wird
der
Ordre
des
Médecins
regelmäßig
vom
Gesundheitsministerium
um
Stellungnahmen
ersucht.
In
the
context
of
its
assignments,
the
Medical
Council
is
regularly
called
upon
for
advice
by
the
Health
Minister.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
das
Gemeinschaftliche
Referenzlabor
—
im
Rahmen
seiner
Aufgaben
gemäß
Anhang
VII
Nummer
2
Buchstabe
b
der
Richtlinie
2005/94/EG
—
mit
hoher
Priorität
den
Pathogenitätsindex
ermitteln
wird,
verkürzt
sich
durch
eine
solche
Viruscharakterisierung
auf
nationaler
Ebene
der
Diagnosezeitraum
erheblich,
und
im
Falle
eines
positiven
Befunds
auch
der
Zeitraum
für
die
vollständige
Durchführung
der
HPAI-Bekämpfungsmaßnahmen.
Although
the
Community
reference
laboratory
will
conduct
pathogenicity
determination
as
a
high
priority,
as
part
of
the
duties
referred
to
in
Annex
VII,
point
2(b)
to
Directive
2005/94/EC,
such
virus
characterisation
at
the
national
level
will
greatly
decrease
the
time
taken
for
diagnosis
and,
when
positive,
for
the
full
implementation
of
control
measures
for
HPAI.
DGT v2019
Der
Bedienstete
auf
Zeit
enthält
sich
jeder
nicht
genehmigten
Verbreitung
von
Informationen,
von
denen
er
im
Rahmen
seiner
Aufgaben
Kenntnis
erhält,
es
sei
denn,
diese
Informationen
sind
bereits
veröffentlicht
oder
der
Öffentlichkeit
zugänglich.
A
member
of
temporary
staff
shall
refrain
from
any
unauthorised
disclosure
of
information
received
in
the
line
of
duty,
unless
that
information
has
already
been
made
public
or
is
accessible
to
the
public.
DGT v2019
Auch
wenn
man
die
positive
Bilanz
der
Tätigkeit
der
Bank
anerkennt,
wie
es
ja
auch
der
Berichterstatter
Herr
Blokland
tut,
muss
das
EP
im
Rahmen
seiner
Aufgaben
und
Zuständigkeiten
doch
auf
die
bestehenden
Probleme
aufmerksam
machen
und
alle
Institutionen
anspornen,
sie
zu
überwinden.
Whilst
acknowledging
the
positive
balance-sheet
of
the
Bank's
activities,
which
the
rapporteur,
Mr
Blokland,
does,
the
European
Parliament
should,
in
line
with
its
duties
and
competences,
draw
attention
to
those
problems
that
do
exist
and
urge
all
the
institutions
to
overcome
them.
Europarl v8
Das
regionale
Zentrum
unterstützt
die
interessierten
Vertragsparteien
auf
deren
Ersuchen
im
Rahmen
seiner
Aufgaben
bei
der
Ausarbeitung
und
Durchführung
der
genannten
subregionalen
Vereinbarungen.
Upon
request
of
the
interested
Parties,
the
Regional
Centre
shall
assist
them,
within
the
framework
of
its
functions,
in
the
process
of
developing
and
implementing
these
subregional
agreements.
JRC-Acquis v3.0
Der
Leitungsausschuss
wird
im
Auftrag
der
Kommission
sowie
des
für
Personal
und
Verwaltung
zuständigen
Mitglieds
der
Kommission
tätig
und
ist
dieser
im
Rahmen
seiner
Aufgaben
rechenschaftspflichtig.
The
Management
Committee
shall
act
under
delegation
from
the
Commission,
to
which
it
shall
be
accountable
within
its
terms
of
reference
and
under
the
authority
of
the
member
in
charge
of
personnel
and
administration.
JRC-Acquis v3.0
Allerdings
stellt
sich
die
Frage,
ob
die
Finanzierung
der
Infrastruktur
durch
den
Staat
im
Rahmen
seiner
öffentlichen
Aufgaben
als
staatliche
Beihilfe
für
die
auf
folgenden
drei
Ebenen
tätigen
Unternehmen
zu
betrachten
ist:
Nevertheless,
the
question
arises
as
to
whether
the
way
a
State
finances
an
infrastructure
in
the
framework
of
its
public
policy
may
amount
to
State
aid
to
undertakings
active
at
one
or
more
of
the
following
three
levels:
TildeMODEL v2018
Zum
Zeitpunkt
der
Einleitungsentscheidung
war
nicht
klar,
dass
die
MZE
lange
vor
der
Gründung
der
EEB
eingerichtet
worden
war
und
dass
das
Land
Niedersachsen
diesen
Informationsdienst
im
Rahmen
seiner
Aufgaben
im
Bereich
des
öffentlichen
Verkehrs
bereitgestellt
hatte.
Conversely,
the
Commission
concludes
that
the
dividends
accrued
on
RWE
shares
transferred
to
EEB
do
not
constitute
State
aid
within
the
meaning
of
Article
107(1)
TFEU.
DGT v2019
Daher
sollte
Europol
im
Einklang
mit
der
Verordnung
(EU)
2016/794
im
Rahmen
seiner
Aufgaben
in
bestimmten
Fällen
ebenfalls
Zugang
zum
ETIAS-Zentralsystem
haben,
in
denen
dies
erforderlich
ist,
damit
Europol
die
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
zur
Verhütung,
Aufdeckung
oder
Untersuchung
terroristischer
oder
sonstiger
schwerer
Straftaten
unterstützen
und
verstärken
kann.
In
cases
of
urgency,
where
there
is
a
need
to
prevent
an
imminent
danger
to
the
life
of
a
person
associated
with
a
terrorist
offence
or
another
serious
criminal
offence,
the
verification
of
whether
the
conditions
were
fulfilled
should
take
place
after
access
to
such
data
has
been
granted
to
the
designated
competent
authorities.
DGT v2019
Dabei
handelt
es
sich
um
ein
gezielt
nach
der
Gesamtstrategie
ausgerichtetes
erstes
Arbeitsprogramm,
in
dem
näher
ausgeführt
wird,
welche
vorrangigen
Maßnahmen
und
Initiativen
die
Dienststellen
der
Kommission
und
somit
auch
das
Amt
für
Betrugsbekämpfung
(im
Rahmen
seiner
nicht
operativen
Aufgaben)
im
einzelnen
durchführen
sollen.
It
sets
out
the
priority
measures
and
initiatives
to
be
implemented
by
Commission
departments,
including
the
European
Anti-Fraud
Office
in
its
non-operational
role.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
auf
der
Grundlage
der
bereits
seit
Längerem
guten
Beziehungen
zu
den
halbjährigen
Ratsvorsitzen
und
im
Rahmen
seiner
besonderen
Aufgaben
bereit,
eng
mit
dem
Europäischen
Rat
zusammenzuarbeiten
und
diese
Prospektive
konkret
weiterzuentwickeln.
On
the
basis
of
the
good
relations
already
established
for
some
time
with
the
six-month
presidencies
of
the
Council,
as
part
of
its
specific
functions,
the
Committee
is
willing
to
cooperate
closely
with
the
European
Council
to
pursue
this
aim
in
practice.
TildeMODEL v2018
Daher
sollte
Europol
im
Rahmen
seiner
Aufgaben
und
im
Einklang
mit
der
Verordnung
(EU)
2016/794
ebenfalls
Zugang
zum
EES
haben.
Only
designated
authorities
which
are
responsible
for
the
prevention,
detection
or
investigation
of
terrorist
offences
or
of
other
serious
criminal
offences,
for
which
Member
States
can
guarantee
that
all
the
provisions
of
this
Regulation,
as
well
as
those
of
Directive
(EU)
2016/680
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[11],
apply
and
for
which
the
correct
application
of
those
provisions
can
be
verified
by
the
competent
authorities,
including
the
supervisory
authority
established
in
accordance
with
Directive
(EU)
2016/680,
should
be
entitled
to
consult
EES
data.
DGT v2019
Daher
sollte
Europol
im
Einklang
mit
dem
Beschluss
2009/371/JHA
des
Rates34
vom
6.
April
2009
über
die
Errichtung
eines
Europäischen
Polizeiamts
(Europol)
im
Rahmen
seiner
Aufgaben
ebenfalls
Zugang
zu
Eurodac
haben.
Consequently,
Europol
should
also
have
access
to
Eurodac
within
the
framework
of
its
tasks
and
in
accordance
with
Council
Decision
2009/371/JHA
of
6
April
2009
establishing
the
European
Police
Office
(Europol)34.
TildeMODEL v2018
Daher
sollte
Europol
im
Einklang
mit
dem
Beschluss
2009/371/JI
des
Rates0
im
Rahmen
seiner
Aufgaben
ebenfalls
Zugang
zum
EES
haben.
Consequently,
Europol
should
also
have
access
to
the
EES
within
the
framework
of
its
tasks
and
in
accordance
with
Council
Decision
2009/371/JHA.0
TildeMODEL v2018
Für
den
Geheimschutz
der
EU-Verschlusssachen,
die
ihm
im
Rahmen
seiner
Aufgaben
anvertraut
werden,
hält
das
Personal
die
Grundsätze
und
Mindeststandards
für
die
Sicherheit
ein,
die
in
den
Sicherheitsvorschriften
des
Rates
[1]
festgelegt
sind.
As
regards
the
protection
of
EU
classified
information
with
which
staff
are
entrusted
in
the
course
of
their
duties,
all
staff
shall
respect
the
security
principles
and
minimum
standards
established
by
the
Council's
Security
Regulations
[1].
DGT v2019
Für
den
Geheimschutz
der
EU-Verschlusssachen,
die
ihm
im
Rahmen
seiner
Aufgaben
anvertraut
werden,
hält
das
Personal
die
Grundsätze
und
Mindeststandards
für
die
Sicherheit
ein,
die
im
Beschluss
2001/264/EG
des
Rates
vom
19.
März
2001
über
die
Annahme
der
Sicherheitsvorschriften
des
Rates
[3]
(nachstehend
„Sicherheitsvorschriften
des
Rates“
genannt)
festgelegt
sind.
As
regards
the
protection
of
EU
classified
information
with
which
staff
are
entrusted
in
the
course
of
their
duties,
all
staff
shall
respect
the
security
principles
and
minimum
standards
established
by
the
Council
Decision
2001/264/EC
of
19
March
2001
adopting
Council’s
security
regulations
[3]
(hereinafter
referred
to
as
Council’s
Security
Regulations).
DGT v2019
Es
sollte
klargestellt
werden,
dass
das
Personal
des
EAD,
das
im
Rahmen
seiner
Tätigkeiten
Aufgaben
für
die
Kommission
ausführt,
gemäß
Artikel
221
Absatz
2
AEUV
etwaige
Anweisungen
der
Kommission
befolgen
sollte.
It
is
appropriate
to
clarify
that
staff
of
the
EEAS
who
carry
out
tasks
for
the
Commission
as
part
of
their
duties
should,
in
accordance
with
Article
221(2)
of
the
TFEU,
follow
instructions
given
by
the
Commission.
DGT v2019
Der
Überwachungsausschuss
prüft
das
vom
Generaldirektor
jedes
Jahr
übermittelte
Programm
der
Tätigkeiten
des
OLAF
und
kann
dazu
im
Rahmen
seiner
Aufgaben
Stellung
nehmen.
The
Supervisory
Committee,
after
examining
the
programme
of
activities
forwarded
to
it
by
the
Director-General
of
OLAF
each
year,
may
deliver
an
opinion
setting
out
relevant
comments
on
any
area
that
falls
within
its
remit.
DGT v2019
Für
den
Geheimschutz
der
EU-Verschlusssachen,
die
den
Angehörigen
des
Personals
im
Rahmen
seiner
Aufgaben
anvertraut
werden,
hält
das
Personal
die
Grundsätze
und
Mindeststandards
für
die
Sicherheit
ein,
die
in
den
Sicherheitsvorschriften
des
Rates
[5]
festgelegt
sind.
As
regards
the
protection
of
EU
classified
information
with
which
members
of
staff
are
entrusted
in
the
course
of
their
duties,
all
staff
shall
respect
the
principles
and
minimum
standards
of
security
established
by
security
regulations
of
the
Council
[5].
DGT v2019
Im
Rahmen
seiner
Aufgaben
nach
Artikel
195
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
nach
Artikel
107
d
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
kann
der
Bürgerbeauftragte
unter
denselben
Voraussetzungen
mit
anderen
Stellen
zur
Förderung
und
zum
Schutz
der
Grundrechte
zusammenarbeiten,
wobei
Überschneidungen
mit
der
Arbeit
anderer
Organe
oder
Institutionen
zu
vermeiden
ist.“
Within
the
scope
of
his
functions
as
laid
down
in
Article
195
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community
and
Article
107d
of
the
Treaty
establishing
the
European
Atomic
Energy
Community
and
avoiding
any
duplication
with
the
activities
of
the
other
institutions
or
bodies,
the
Ombudsman
may,
under
the
same
conditions,
cooperate
with
institutions
and
bodies
of
Member
States
in
charge
of
the
promotion
and
protection
of
fundamental
rights.’.
DGT v2019
Für
den
Geheimschutz
der
EU-Verschlusssachen,
die
dem
Personal
im
Rahmen
seiner
Aufgaben
anvertraut
werden,
hält
das
Personal
die
Grundsätze
und
Mindeststandards
für
die
Sicherheit
ein,
die
im
Beschluss
2011/292/EU
des
Rates
vom
31.
März
2011
über
die
Sicherheitsvorschriften
für
den
Schutz
von
EU-Verschlusssachen
festgelegt
sind.
As
regards
the
protection
of
EU
classified
information
with
which
staff
are
entrusted
in
the
course
of
their
duties,
all
staff
shall
respect
the
security
principles
and
minimum
standards
established
by
Council
Decision
2011/292/EU
of
31
March
2011
on
the
security
rules
for
protecting
EU
classified
information.
DGT v2019