Übersetzung für "Im quartier" in Englisch

Im Quartier erfährt Bond vom Verlust der Atombomben.
At the meeting, Bond recognises Derval from a photograph.
Wikipedia v1.0

Feldmarschall Bernard Montgomery nahm mit seinem Stab Quartier im Schloss.
Field Marshal Bernard Montgomery took the castle as his headquarters.
Wikipedia v1.0

Captain Christopher ist nicht im Quartier.
Captain Christopher is not in his quarters.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass du hier im Quartier bleibst.
I want you to remain here in quarters no matter what happens.
OpenSubtitles v2018

Du wirst bei uns im Quartier wohnen.
You'll stay with us at his quarters.
OpenSubtitles v2018

Das fand ich im Quartier von Yeoman Rand.
I found this in Yeoman Rand's quarters.
OpenSubtitles v2018

Wir sind im Quartier des Botschafters angekommen.
Spock to Bridge, we have arrived at the ambassador's quarters.
OpenSubtitles v2018

So viele Hebel sind auch im Quartier.
The same number of levers in this dorm.
OpenSubtitles v2018

Biedronka, du kannst meinen Platz im Quartier einnehmen.
Ladybird, run to the HQ, there must be some wounded there.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Quartier des Aigrettes, bei der Rue de Nohant.
I'm in the Aigrettes area, around rue de Nohant.
OpenSubtitles v2018

Wir waren in jedem Jazz-Club im Quartier.
We hit every jazz club in the Quarter.
OpenSubtitles v2018

Waren Sie denn noch nie allein im Quartier einer Frau?
I was taking her to an interrogation session when the vile little tyrant tried to escape.
OpenSubtitles v2018

Sie bleiben im Quartier, bis wir Frieden mit den Lebensformen schließen.
You'll be confined to quarters until we can find a way to make peace with these life-forms you've been killing, if it's not too late.
OpenSubtitles v2018

Ich schließe dich im Quartier ein, wenn ich muss.
I'll confine you to quarters if I have to.
OpenSubtitles v2018

Ich schlage vor, wir suchen im Quartier des Opfers nach Antworten.
I suggest we visit the victims' quarters to see what answers we can find there.
OpenSubtitles v2018

Wiles spielte die ganze Nacht Poker und Erin war im Quartier.
Wiles was in an all-night poker game and Erin was already in her quarters.
OpenSubtitles v2018

Jemand ist im Quartier des Chiefs.
Someone's in the chief's quarters.
OpenSubtitles v2018

Im Quartier Latin wächst... die Unruhe.
Disappearance of the head of the state considerably heated the atmosphere. I'm in the Latin Quarters. Quartier Latin, agitation rises with every hour!
OpenSubtitles v2018

Mr. O'Keefe lernte Sie im Quartier in der Masquerade-Bar kennen.
Mr. O'Keefe told us he met you at the Masquerade Bar in the Quarter.
OpenSubtitles v2018

Wir treffen uns in 20 Centonen im Quartier.
We'll meet in 20 centons in my quarters.
OpenSubtitles v2018

Die Sensoren melden Energieanstieg im Quartier des Captains.
Commander, sensors detect abnormal energy in the Captain's quarters.
OpenSubtitles v2018

Im Quartier schwirren Fantasiegebilde wie dieses herum.
The Quarter is filled with vivid imaginations, dear Mr. Garrison.
OpenSubtitles v2018

Wer allein sein will, bleibt im Quartier.
If you want to be alone, stay in your quarters.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht im falschen Quartier.
I didn't get the wrong room.
OpenSubtitles v2018