Übersetzung für "Im quartier" in Englisch
Im
Quartier
erfährt
Bond
vom
Verlust
der
Atombomben.
At
the
meeting,
Bond
recognises
Derval
from
a
photograph.
Wikipedia v1.0
Feldmarschall
Bernard
Montgomery
nahm
mit
seinem
Stab
Quartier
im
Schloss.
Field
Marshal
Bernard
Montgomery
took
the
castle
as
his
headquarters.
Wikipedia v1.0
Captain
Christopher
ist
nicht
im
Quartier.
Captain
Christopher
is
not
in
his
quarters.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte,
dass
du
hier
im
Quartier
bleibst.
I
want
you
to
remain
here
in
quarters
no
matter
what
happens.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
bei
uns
im
Quartier
wohnen.
You'll
stay
with
us
at
his
quarters.
OpenSubtitles v2018
Das
fand
ich
im
Quartier
von
Yeoman
Rand.
I
found
this
in
Yeoman
Rand's
quarters.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
im
Quartier
des
Botschafters
angekommen.
Spock
to
Bridge,
we
have
arrived
at
the
ambassador's
quarters.
OpenSubtitles v2018
So
viele
Hebel
sind
auch
im
Quartier.
The
same
number
of
levers
in
this
dorm.
OpenSubtitles v2018
Biedronka,
du
kannst
meinen
Platz
im
Quartier
einnehmen.
Ladybird,
run
to
the
HQ,
there
must
be
some
wounded
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
im
Quartier
des
Aigrettes,
bei
der
Rue
de
Nohant.
I'm
in
the
Aigrettes
area,
around
rue
de
Nohant.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
in
jedem
Jazz-Club
im
Quartier.
We
hit
every
jazz
club
in
the
Quarter.
OpenSubtitles v2018
Waren
Sie
denn
noch
nie
allein
im
Quartier
einer
Frau?
I
was
taking
her
to
an
interrogation
session
when
the
vile
little
tyrant
tried
to
escape.
OpenSubtitles v2018
Sie
bleiben
im
Quartier,
bis
wir
Frieden
mit
den
Lebensformen
schließen.
You'll
be
confined
to
quarters
until
we
can
find
a
way
to
make
peace
with
these
life-forms
you've
been
killing,
if
it's
not
too
late.
OpenSubtitles v2018
Ich
schließe
dich
im
Quartier
ein,
wenn
ich
muss.
I'll
confine
you
to
quarters
if
I
have
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
schlage
vor,
wir
suchen
im
Quartier
des
Opfers
nach
Antworten.
I
suggest
we
visit
the
victims'
quarters
to
see
what
answers
we
can
find
there.
OpenSubtitles v2018
Wiles
spielte
die
ganze
Nacht
Poker
und
Erin
war
im
Quartier.
Wiles
was
in
an
all-night
poker
game
and
Erin
was
already
in
her
quarters.
OpenSubtitles v2018
Jemand
ist
im
Quartier
des
Chiefs.
Someone's
in
the
chief's
quarters.
OpenSubtitles v2018
Im
Quartier
Latin
wächst...
die
Unruhe.
Disappearance
of
the
head
of
the
state
considerably
heated
the
atmosphere.
I'm
in
the
Latin
Quarters.
Quartier
Latin,
agitation
rises
with
every
hour!
OpenSubtitles v2018
Mr.
O'Keefe
lernte
Sie
im
Quartier
in
der
Masquerade-Bar
kennen.
Mr.
O'Keefe
told
us
he
met
you
at
the
Masquerade
Bar
in
the
Quarter.
OpenSubtitles v2018
Wir
treffen
uns
in
20
Centonen
im
Quartier.
We'll
meet
in
20
centons
in
my
quarters.
OpenSubtitles v2018
Die
Sensoren
melden
Energieanstieg
im
Quartier
des
Captains.
Commander,
sensors
detect
abnormal
energy
in
the
Captain's
quarters.
OpenSubtitles v2018
Im
Quartier
schwirren
Fantasiegebilde
wie
dieses
herum.
The
Quarter
is
filled
with
vivid
imaginations,
dear
Mr.
Garrison.
OpenSubtitles v2018
Wer
allein
sein
will,
bleibt
im
Quartier.
If
you
want
to
be
alone,
stay
in
your
quarters.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
im
falschen
Quartier.
I
didn't
get
the
wrong
room.
OpenSubtitles v2018