Übersetzung für "Im konkurs" in Englisch

Jahnke meldete im Jahr 2002 Konkurs an.
Jahnke applied for insolvency in 2002.
DGT v2019

Auf Grund des geringen Erfolges ging die Firma im Folgejahr in Konkurs.
Due to the low success "Ustad-Film" went bankrupt in the following year.
Wikipedia v1.0

Das Unternehmen meldete im Jahr 2012 Konkurs an.
The Heathkit company filed for bankruptcy in 2012.
Wikipedia v1.0

Leider haben die im Sommer Konkurs angemeldet.
But they're going bankrupt this summer.
OpenSubtitles v2018

Sie gelten nicht nur im Konkurs, sondern auch in der Einzelzwangsvollstreckung.
They are valid not only in a bankruptcy but in an individual execution as well.
EUbookshop v2

Das ruinöse Konkurrenzprojekt der Nationalbahn endete im Konkurs.
The ruinous competitive project of the National Railway ended in insolvency.
WikiMatrix v1

Das Zurückbehaltungsrecht im Konkurs findet sich in allen Rechtsordnungen.
Moreover, the question is closely linked with theprosecution of offence$committed in bankruptcies.
EUbookshop v2

Das würde im Konkurs des Käufers zur Aussonderung führen.
In the event of the bankruptcy of the buyer this would result in the segregation of the goods from the rest of the estate.
EUbookshop v2

So musste die Zeitung "Journal Hebdomadaire" im Februar 2010 Konkurs anmelden.
The newspaper "Journal Hebdomadaire” had to go bankrupt in February 2010.
ParaCrawl v7.1

Das Problem war, dass 4 Star im September 1976 Konkurs angemeldet hatte.
The problem was that, in September 1976, 4 Star had filed for bankruptcy.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen jedoch den Fluggästen im Fall von Konkurs von Fluggesellschaften besseren Schutz bieten.
However, we also need to offer better protection to passengers when an airline goes bankrupt.
Europarl v8

Seit dem Konkurs im Jahre 2003 werden einige Modelle von der DG Flugzeugbau GmbH weiter produziert.
In 2003 DG Flugzeugbau GmbH took over the assets of the company including the LS brand name and designs.
Wikipedia v1.0

Zu den Entlassungen kam es, nachdem Waterford Crystal im Januar 2009 Konkurs anmelden musste.
The redundancies are a consequence of Waterford Crystal being placed in receivership in January 2009.
TildeMODEL v2018

Seit 2009 sind in der EU durchschnittlich 200 000 Unternehmen im Jahr in Konkurs gegangen.
Since 2009, an average of 200,000 firms went bankrupt each year in the EU.
TildeMODEL v2018

Als der Konkurs im August nicht mehr abzuwenden war, brach die Finanzierungskonstruktion zusammen.
When bankruptcy in August was no longer averted, the financing arrangement collapsed.
WikiMatrix v1

Die geschäftliche Situation von Georg Blankenstein wurde problematisch: Die Firma musste im August 1930 Konkurs anmelden.
Georg Blankenstein’s business situation became problematic: The company had to file for bankruptcy in Aug. 1930.
ParaCrawl v7.1

Dasselbe gilt grundsätzlich auch im Konkurs des Käufers (s.a. oben Nr. 36).
The same applies in principle if the buyer goes bankrupt (see also point 36 above).
EUbookshop v2

Dadurch geriet die Produktionsgesellschaft Bavaria in arge Schieflage und musste im Jahr darauf Konkurs anmelden.
Thereby the production company Bavaria got into a financial disorder and had to declare bankruptcy the next year.
ParaCrawl v7.1

Diese Pfandrechte erstrecken sich unter anderem auf Beteiligungen von Samaha an nicht im Konkurs befindlichen Unternehmen.
The liens cover any stakes held by Samaha in companies not filing for insolvency.
ParaCrawl v7.1

Die Firma steht im Konkurs.
The company is bankrupt.
ParaCrawl v7.1

Jahnke wurde am 12. November 1999 durch Herrn Bernd Jahnke, Betriebsdirektor des Stahlbauunternehmens Jahnke Stahlbau GmbH Lenzen (nachstehend „Jahnke Lenzen“), mit dem Ziel gegründet, die Vermögenswerte der HAMESTA Steel GmbH (nachstehend „HAMESTA“) zu übernehmen, die im Mai 1999 Konkurs angemeldet hatte.
Jahnke was set up on 12 November 1999 by Mr Bernd Jahnke, managing director of the steel construction company Jahnke Stahlbau GmbH Lenzen (hereinafter Jahnke Lenzen). Its object was to take over the assets of HAMESTA Steel GmbH (hereinafter HAMESTA), a company which had filed for bankruptcy in May 1999.
DGT v2019

Die Erste betrifft Anpassungen zur Abdeckung von Beträgen, die in Konten bei Banken außerhalb der Europäischen Union liegen, welche im Vorjahr in Konkurs gegangen sind.
The first is adjustments to cover amounts deposited in accounts in banks outside the European Union which have gone bankrupt during the previous year.
Europarl v8

Es geht darum, dass wir ein Signal setzen gegen die Dumping-Politik von Südkorea, das in den vergangenen Jahrzehnten den europäischen Schiffbau an den Rand des Ruins getrieben hat, indem es Beihilfen und Vergünstigungen an im Konkurs befindliche Betriebe aufrechterhalten hat.
The intention is to send out a clear signal against South Korea's dumping policies, which in recent decades have driven European shipbuilding to the brink of collapse by maintaining subsidies and benefits for companies in receivership.
Europarl v8