Übersetzung für "Im hintergrund bleiben" in Englisch

Nein, ich werde einfach im Hintergrund bleiben.
No. I'll just stay in the background.
OpenSubtitles v2018

Die, die wir im Hintergrund bleiben, dienen ebenso.
We who stay behind serve, as well.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das Schicksal, meistens nur im Hintergrund zu bleiben.
I have a tendency to melt into the background.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen nicht mehr im Hintergrund bleiben und abwarten.
They're no longer willing to stay in the shadows and bide their time.
OpenSubtitles v2018

Die technische Implementierung kann und soll im Hintergrund bleiben.
The technical implementation may and should remain in the background.
EuroPat v2

Aber Bäume sollten im Hintergrund ausschließlich bleiben, insoweit ich betroffen werde.
But trees should remain strictly in the background as far as I am concerned.
ParaCrawl v7.1

Der Rest der Gruppe wird das Publikum sein und im Hintergrund bleiben.
The rest of the group will be the audience, and stays behind.
ParaCrawl v7.1

Und viele weitere Gönner, welche aber lieber im Hintergrund bleiben möchten.
And many other donors who prefer to stay in the background.
ParaCrawl v7.1

Kann auf Wunsch auch im Vordergrund oder im Hintergrund bleiben.
Can stay in the foreground or in the background.
ParaCrawl v7.1

Gelassen zu verkörpern dieses Gefühl so wichtig, im Hintergrund zu bleiben.
When embodying, the Being let this important feeling behind.
ParaCrawl v7.1

Erwartet, dass die Puppenmeister sicher als Schatten im Hintergrund bleiben werden.
Expect the Puppet Masters to remain safely as shadows in the background.
ParaCrawl v7.1

Gadwin PrintScreen wird mit einem Symbol in der Symbolleiste im Hintergrund bleiben.
Gadwin PrintScreen will remain in the background with an icon in your toolbar.
ParaCrawl v7.1

Das Filmteam versucht, im Hintergrund zu bleiben, es versteckt sich ebenfalls.
The film crew tries to stay in the background; they too are hiding.
ParaCrawl v7.1

Die Institutionen selber sollten im Hintergrund bleiben.
Institutions should remain in the background.
ParaCrawl v7.1

Je nach Management kann ein Mutterkonzern aber auch komplett im Hintergrund bleiben.
Depending on the management, a parent company can also choose to remain completely in the background.
ParaCrawl v7.1

Die Rolle der Europäischen Union sollte eine dezente sein, sie sollte im Hintergrund bleiben.
The role of the European Union should be a discreet one - it should remain in the background.
Europarl v8

Nein, andere werden eine größere Kerze anzünden, und eure wird im Hintergrund bleiben.
No, other people will light a bigger candle and yours will be left in the background.
ParaCrawl v7.1

Eine Aussage -falls vorhanden- soll im Hintergrund bleiben und weder transportiert noch decodiert oder gelesen werden.
A statement – if present – should remain in the background and should not be transported, decoded or read.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen sich selbst zurücknehmen und im Hintergrund bleiben, um nicht von der Sache abzulenken.
You must take a backseat and remain in the background to not distract from the matter.
ParaCrawl v7.1

Andere werden eher im Hintergrund bleiben, und alles um sie herum fein tunen.
Others will stay more behind-the-scenes fine-tuning everything around them.
ParaCrawl v7.1

Da sie jedoch als stille Gesellschafter im Hintergrund bleiben wollten, benötigte man noch einen Geschäftsführer.
They wanted to be silent partners though and remain in the background, so they needed a CEO.
ParaCrawl v7.1

Ich fürchte, es gibt nur eine Lösung: Die Mitgliedstaaten, die eine politische Harmonisierung wollen, sollten vorangehen, und die Mitgliedstaaten, die in Europa nur eine Wirtschaftsunion sehen, sollten im Hintergrund bleiben.
I am afraid there is only one solution: the Member States that want political harmonisation should advance, and the Member States that see Europe only as an economic union should stay behind.
Europarl v8