Übersetzung für "Im grunde genommen" in Englisch
Im
Grunde
genommen
verleiht
die
Telekommunikation
Europa
so
etwas
wie
ein
menschliches
Antlitz.
After
all,
it
is
telecommunications
that
to
a
certain
extent
give
Europe
a
human
face.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
wissen
wir,
was
getan
werden
muss.
We
basically
know
what
must
be
done.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
ist
an
diesen
Problemen
nichts
Überstaatliches.
Basically,
there
is
nothing
supranational
about
these
issues.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
ein
umgekehrter
Generationenvertrag.
In
essence,
this
represents
an
intergenerational
contract
in
reverse.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
wurde
jede
konkrete
Maßnahme
zur
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
abgelehnt.
Essentially,
every
specific
measure
to
deal
with
the
problem
was
rejected.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
handelt
es
sich
um
einen
Informationsbericht.
Basically,
it
is
a
document
for
information.
Europarl v8
Das
ist
im
Grunde
genommen
Erpressung
und
eine
Manipulation
des
Schlichtungsverfahrens
der
Welthandelsorganisation.
This
is
essentially
blackmail
and
a
manipulation
of
the
World
Trade
Organisation
disputes
procedure.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
hat
Russland
einen
Warnschuss
vor
unseren
Bug
abgefeuert.
Essentially,
Russia
has
fired
a
warning
shot
across
our
bows.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
schließt
dies
dauerhaft
die
Möglichkeit
einer
unabhängigen
EU-Außenpolitik
aus.
Essentially,
this
permanently
excludes
the
potential
for
an
independent
EU
foreign
policy.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
basieren
Innovationen
und
Wettbewerbsfähigkeit
auf
Wissen.
Innovation
and
competitiveness
are
in
themselves
knowledge.
Europarl v8
Jetzt
ist
im
Grunde
genommen
die
große
Schwierigkeit,
was
machen
wir?
Basically,
the
great
difficulty
here
is
what
to
do.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
wird
dieser
neue
Staat
aus
dem
Nichts
aufgebaut
werden
müssen.
Essentially,
this
new
state
will
have
to
be
created
from
scratch.
Europarl v8
Wir
können
also
im
Grunde
genommen
alle
sehr
zufrieden
sein.
So
basically
we
can
all
be
very
satisfied.
Europarl v8
Albanien
ist
im
Grunde
genommen
in
der
Praxis
ein
säkulares
Land.
Albania
is,
after
all,
a
secular
country
in
practice.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
ist
das
eine
Selbstverständlichkeit,
aber
nichtssagend
ist
es
nicht.
This
is
essentially
obvious
-
but
it
is
not
meaningless.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
werden
Millionen
Europäer
durch
dieses
Instrument
besser
geschützt
sein.
Essentially,
millions
of
Europeans
will
be
better
protected
by
this
instrument.
Europarl v8
Sie
brauchen
im
Grunde
genommen
nur
von
der
Kommission
abgeschrieben
zu
werden.
Basically,
all
the
Commission
has
to
do
is
copy
them
out.
Europarl v8
Das
ist
Aufgabe
der
Exekutive,
im
Grunde
genommen
der
Kommission.
It
is
a
job
for
the
executive,
and
in
principle
that
means
the
Commission.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
ist
dies
ein
Mittel
zur
weiteren
Unterstützung
großer
Unternehmen.
In
essence,
it
is
a
means
of
providing
yet
more
help
to
large
companies.
Europarl v8
Wir
sind
im
Grunde
genommen
bereit,
Antrag
7
zu
akzeptieren.
We
are
prepared
to
accept
Amendment
No
7
in
principle.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
im
Grunde
genommen
ebenso
für
den
Finanzsektor.
In
fact,
the
same
applies
to
the
financial
sector.
Europarl v8