Übersetzung für "Im grunde" in Englisch
Im
Grunde
genommen
verleiht
die
Telekommunikation
Europa
so
etwas
wie
ein
menschliches
Antlitz.
After
all,
it
is
telecommunications
that
to
a
certain
extent
give
Europe
a
human
face.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
wissen
wir,
was
getan
werden
muss.
We
basically
know
what
must
be
done.
Europarl v8
Im
Grunde
sind
wir
uns
alle
der
Lage
bewusst.
After
all,
we
are
all
aware
of
the
situation.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
ist
an
diesen
Problemen
nichts
Überstaatliches.
Basically,
there
is
nothing
supranational
about
these
issues.
Europarl v8
Im
Grunde
ist
der
Marktzugang
für
diese
Produkte
nicht
effektiv
beschränkt.
Essentially,
market
access
for
these
products
is
not
restricted
effectively.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
ein
umgekehrter
Generationenvertrag.
In
essence,
this
represents
an
intergenerational
contract
in
reverse.
Europarl v8
Im
Grunde
ist
es
an
den
Ägyptern,
ihre
eigenen
Führer
zu
wählen.
It
is,
after
all,
up
to
Egyptians
to
choose
their
own
leaders.
Europarl v8
Europa
war
im
Grunde
abwesend,
ohne
Zusammenhalt
und
ohne
Reflexe.
It
has
basically
been
absent,
with
no
cohesion
and
no
reflexes.
Europarl v8
Im
Grunde
stimme
ich
ihm
zu.
Basically
I
agree
with
him.
Europarl v8
Die
EZB
hat
im
Grunde
Methoden
von
kommunistischen
Ländern
angewandt.
The
ECB
has
basically
been
following
the
practice
of
Communist
countries.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
wurde
jede
konkrete
Maßnahme
zur
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
abgelehnt.
Essentially,
every
specific
measure
to
deal
with
the
problem
was
rejected.
Europarl v8
Sie
bilden
im
Grunde
den
Kern.
They
are
in
fact
the
crucial
point.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
handelt
es
sich
um
einen
Informationsbericht.
Basically,
it
is
a
document
for
information.
Europarl v8
Ihre
Überprüfung
ist
im
Grunde
sehr
positiv
ausgefallen.
Basically
its
review
is
pretty
favourable.
Europarl v8
Wir
müßten
sie
im
Grunde
auch
durchführen,
wenn
die
Erweiterung
nicht
anstünde.
Basically,
we
would
still
have
to
carry
them
out
even
if
we
were
not
faced
with
enlargement.
Europarl v8
Hier
sind
die
mittel-
und
osteuropäischen
Staaten
im
Grunde
in
einer
absurden
Situation.
Basically,
the
Central
and
Eastern
European
states
find
themselves
in
an
absurd
situation
here.
Europarl v8
Dieser
Bericht
spricht
im
Grunde
indirekt
in
winzigen
Trippelschritten
drei
wesentliche
Punkte
an.
Basically,
this
report
pussyfoots
its
way
indirectly
towards
addressing
three
key
points.
Europarl v8
Ich
habe
im
Grunde
nur
aus
ihnen
zitiert.
Basically
all
I
have
done
is
quote
from
them.
Europarl v8
Im
Grunde
geht
es
überhaupt
nicht
um
einen
klassischen
Beitritt.
Basically,
this
is
not
a
traditional
accession
of
States.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
hat
Russland
einen
Warnschuss
vor
unseren
Bug
abgefeuert.
Essentially,
Russia
has
fired
a
warning
shot
across
our
bows.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
schließt
dies
dauerhaft
die
Möglichkeit
einer
unabhängigen
EU-Außenpolitik
aus.
Essentially,
this
permanently
excludes
the
potential
for
an
independent
EU
foreign
policy.
Europarl v8
Im
Grunde
geht
es
genau
darum
in
einer
Wirtschaftsunion.
After
all,
that
is
what
economic
union
is
all
about.
Europarl v8