Übersetzung für "Im gerichtsverfahren" in Englisch

Die Staatsanwälte sind für ihre Maßnahmen im Laufe von Gerichtsverfahren den Gerichten rechenschaftspflichtig.
The procurators are answerable to the courts for their actions during judicial proceedings.
TildeMODEL v2018

Darauf hatte sie sich ja bereits im Gerichtsverfahren zurückgezogen.
She already claimed that right during your trial.
OpenSubtitles v2018

Mindestens ein Bischof und ein Priester sagten im Gerichtsverfahren gegen von Wernich aus.
At least one bishop and one priest gave evidence against von Wernich in the legal proceedings.
ParaCrawl v7.1

Ich wurde im Zwangsarbeitslager ohne Gerichtsverfahren eingesperrt.
I was detained in a labour camp without trial.
ParaCrawl v7.1

In Äthiopien sitzen bereits mehrere tausend Oromo meist ohne Gerichtsverfahren im Gefängnis.
In Ethiopia several thousand Oromo are in custody, most of whom without any court hearing.
ParaCrawl v7.1

Einträge im Kapitel "Gerichtsverfahren" liegen vor!
There are entries in the "Legal cases" chapter!
ParaCrawl v7.1

Daneben führt die Kanzlei mehr als 5.500 Gerichtsverfahren im Abgasskandal bundesweit.
In addition, the firm offers more than 5.500 Trial in the exhaust scandal nationwide.
ParaCrawl v7.1

Wir haben bereits die Verteidigungsrede von Cannon im Gerichtsverfahren von Minneapolis erwähnt.
We have already mentioned the defence testimony in the Minneapolis Trial.
ParaCrawl v7.1

Im Gerichtsverfahren ist die Rechtsvertretung obligatorisch.
In the court proceedings it is obligatory to apply legal representation.
ParaCrawl v7.1

Diese Frist wird im Fall von Gerichtsverfahren oder auf begründeten Antrag der Kommission ausgesetzt.
This period shall be interrupted in the case of legal proceedings or at the duly motivated request of the Commission.
DGT v2019

Außerdem bekäme UCLAF das Recht, Beweismaterial im Zusammenhang mit Gerichtsverfahren in unseren Mitgliedsländern zu überlassen.
In addition, UCLAF would be entitled to provide evidence in conjunction with proceedings in our Member States.
Europarl v8

Für den Kunden ist natürlich ein eventuelles Gerichtsverfahren im eigenen Land am günstigsten und vorteilhaftesten.
It is best for the client and cheapest, of course, if any legal procedure takes place in his own country.
Europarl v8

Das Berufsgeheimnis ist nicht nur im Hinblick auf Gerichtsverfahren, sondern auch in der Rechtsberatung unantastbar.
Professional secrecy is untouchable, not just in the context of trials in process but also in the context of legal consultation.
Europarl v8

Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit einem Patent erfordern also eventuell eine Klageerhebung in jedem betroffenen Staat.
The legal proceedings under the patent may call for legal action in each country involved.
TildeMODEL v2018

Diese Zeiträume werden im Fall von Gerichtsverfahren oder auf ordnungsgemäß begründeten Antrag der Kommission ausgesetzt.
These periods shall be interrupted either in the case of legal proceedings or at the duly motivated request of the Commission.
DGT v2019

Dieser Zeitraum wird im Falle von Gerichtsverfahren oder auf ordnungsgemäß begründeten Antrag der Kommission unterbrochen.
This period shall be interrupted either in the case of legal proceedings or at the duly substantiated request of the Commission.
DGT v2019

Die Berichtsanforderungen sollten nicht in Notfallmaßnahmen oder in Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit dem Unfall eingreifen.
The reporting requirement should not interfere with emergency response or the legal proceedings relating to an accident.
DGT v2019

Diese Zeiträume werden im Fall von Gerichtsverfahren oder auf ordnungsgemäß begründeten Antrag der Kommission hin ausgesetzt.
These periods shall be interrupted either in the case of legal proceedings or at the request duly motivated of the Commission.
DGT v2019

Dieser Zeitraum wird im Fall von Gerichtsverfahren oder auf begründeten Antrag der Kommission ausgesetzt.
This period shall be interrupted either in the case of legal proceedings or at the duly motivated request of the Commission.
TildeMODEL v2018

Dieser Zeitraum wird im Falle von Gerichtsverfahren oder auf begründeten Antrag der Kommission unterbrochen.
This period shall be interrupted either in the case of legal proceedings or at the request of the Commission stating the reasons
TildeMODEL v2018

Im Jahr 1988 trat er als Zeuge der Verteidigung im Gerichtsverfahren gegen Holocaustleugner Ernst Zündel auf.
In 1998, he participated as a witness for the defence during the trial for the impeachment of Clinton.
WikiMatrix v1

Die im Zusammenhang mit Gerichtsverfahren verfassten Rechtsgutachten seien nämlich bereits von der Ausnahme für Gerichtsverfahren erfasst.
Legal advice drawn up by the Council’s legal service in the context of court proceedings was already covered by the exception relating to the protection of court proceedings.
EUbookshop v2