Übersetzung für "Im gerichtsverfahren" in Englisch
Die
Staatsanwälte
sind
für
ihre
Maßnahmen
im
Laufe
von
Gerichtsverfahren
den
Gerichten
rechenschaftspflichtig.
The
procurators
are
answerable
to
the
courts
for
their
actions
during
judicial
proceedings.
TildeMODEL v2018
Darauf
hatte
sie
sich
ja
bereits
im
Gerichtsverfahren
zurückgezogen.
She
already
claimed
that
right
during
your
trial.
OpenSubtitles v2018
Mindestens
ein
Bischof
und
ein
Priester
sagten
im
Gerichtsverfahren
gegen
von
Wernich
aus.
At
least
one
bishop
and
one
priest
gave
evidence
against
von
Wernich
in
the
legal
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Ich
wurde
im
Zwangsarbeitslager
ohne
Gerichtsverfahren
eingesperrt.
I
was
detained
in
a
labour
camp
without
trial.
ParaCrawl v7.1
In
Äthiopien
sitzen
bereits
mehrere
tausend
Oromo
meist
ohne
Gerichtsverfahren
im
Gefängnis.
In
Ethiopia
several
thousand
Oromo
are
in
custody,
most
of
whom
without
any
court
hearing.
ParaCrawl v7.1
Einträge
im
Kapitel
"Gerichtsverfahren"
liegen
vor!
There
are
entries
in
the
"Legal
cases"
chapter!
ParaCrawl v7.1
Daneben
führt
die
Kanzlei
mehr
als
5.500
Gerichtsverfahren
im
Abgasskandal
bundesweit.
In
addition,
the
firm
offers
more
than
5.500
Trial
in
the
exhaust
scandal
nationwide.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
bereits
die
Verteidigungsrede
von
Cannon
im
Gerichtsverfahren
von
Minneapolis
erwähnt.
We
have
already
mentioned
the
defence
testimony
in
the
Minneapolis
Trial.
ParaCrawl v7.1
Im
Gerichtsverfahren
ist
die
Rechtsvertretung
obligatorisch.
In
the
court
proceedings
it
is
obligatory
to
apply
legal
representation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Frist
wird
im
Fall
von
Gerichtsverfahren
oder
auf
begründeten
Antrag
der
Kommission
ausgesetzt.
This
period
shall
be
interrupted
in
the
case
of
legal
proceedings
or
at
the
duly
motivated
request
of
the
Commission.
DGT v2019
Außerdem
bekäme
UCLAF
das
Recht,
Beweismaterial
im
Zusammenhang
mit
Gerichtsverfahren
in
unseren
Mitgliedsländern
zu
überlassen.
In
addition,
UCLAF
would
be
entitled
to
provide
evidence
in
conjunction
with
proceedings
in
our
Member
States.
Europarl v8
Für
den
Kunden
ist
natürlich
ein
eventuelles
Gerichtsverfahren
im
eigenen
Land
am
günstigsten
und
vorteilhaftesten.
It
is
best
for
the
client
and
cheapest,
of
course,
if
any
legal
procedure
takes
place
in
his
own
country.
Europarl v8
Das
Berufsgeheimnis
ist
nicht
nur
im
Hinblick
auf
Gerichtsverfahren,
sondern
auch
in
der
Rechtsberatung
unantastbar.
Professional
secrecy
is
untouchable,
not
just
in
the
context
of
trials
in
process
but
also
in
the
context
of
legal
consultation.
Europarl v8
Gerichtsverfahren
im
Zusammenhang
mit
einem
Patent
erfordern
also
eventuell
eine
Klageerhebung
in
jedem
betroffenen
Staat.
The
legal
proceedings
under
the
patent
may
call
for
legal
action
in
each
country
involved.
TildeMODEL v2018
Diese
Zeiträume
werden
im
Fall
von
Gerichtsverfahren
oder
auf
ordnungsgemäß
begründeten
Antrag
der
Kommission
ausgesetzt.
These
periods
shall
be
interrupted
either
in
the
case
of
legal
proceedings
or
at
the
duly
motivated
request
of
the
Commission.
DGT v2019
Dieser
Zeitraum
wird
im
Falle
von
Gerichtsverfahren
oder
auf
ordnungsgemäß
begründeten
Antrag
der
Kommission
unterbrochen.
This
period
shall
be
interrupted
either
in
the
case
of
legal
proceedings
or
at
the
duly
substantiated
request
of
the
Commission.
DGT v2019
Die
Berichtsanforderungen
sollten
nicht
in
Notfallmaßnahmen
oder
in
Gerichtsverfahren
im
Zusammenhang
mit
dem
Unfall
eingreifen.
The
reporting
requirement
should
not
interfere
with
emergency
response
or
the
legal
proceedings
relating
to
an
accident.
DGT v2019
Diese
Zeiträume
werden
im
Fall
von
Gerichtsverfahren
oder
auf
ordnungsgemäß
begründeten
Antrag
der
Kommission
hin
ausgesetzt.
These
periods
shall
be
interrupted
either
in
the
case
of
legal
proceedings
or
at
the
request
duly
motivated
of
the
Commission.
DGT v2019
Dieser
Zeitraum
wird
im
Fall
von
Gerichtsverfahren
oder
auf
begründeten
Antrag
der
Kommission
ausgesetzt.
This
period
shall
be
interrupted
either
in
the
case
of
legal
proceedings
or
at
the
duly
motivated
request
of
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Dieser
Zeitraum
wird
im
Falle
von
Gerichtsverfahren
oder
auf
begründeten
Antrag
der
Kommission
unterbrochen.
This
period
shall
be
interrupted
either
in
the
case
of
legal
proceedings
or
at
the
request
of
the
Commission
stating
the
reasons
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
1988
trat
er
als
Zeuge
der
Verteidigung
im
Gerichtsverfahren
gegen
Holocaustleugner
Ernst
Zündel
auf.
In
1998,
he
participated
as
a
witness
for
the
defence
during
the
trial
for
the
impeachment
of
Clinton.
WikiMatrix v1
Die
im
Zusammenhang
mit
Gerichtsverfahren
verfassten
Rechtsgutachten
seien
nämlich
bereits
von
der
Ausnahme
für
Gerichtsverfahren
erfasst.
Legal
advice
drawn
up
by
the
Council’s
legal
service
in
the
context
of
court
proceedings
was
already
covered
by
the
exception
relating
to
the
protection
of
court
proceedings.
EUbookshop v2