Übersetzung für "Im falle des verzugs" in Englisch

Weitergehende vertragliche oder gesetzliche Ansprüche im Falle des Verzugs bleiben vorbehalten.
The right to further-reaching contractual or statutory claims in the event of arrears shall be reserved.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung eines weiteren Schadens im Falle des Verzugs bleibt vorbehalten.
We reserve the right to assign claims for further damages due to defaults.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen gelten im Falle des Verzugs die gesetzlichen Vorschriften.
Otherwise, the legal regulations apply in the event of delay.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung höherer Zinsen und weiterer Schäden im Falle des Verzugs bleibt unberührt.
The enforcement of higher interest rates and further damage in the event of default hereby remains unaffected.
ParaCrawl v7.1

Geltendmachung weiterer Schäden im Falle des Verzugs bleibt unberührt.
This will not affect claims for other damages in the event of payment arrears.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Verzugs beträgt der Verzugszinssatz 9 Prozentpunkte über demBasiszinssatz.
In the event of payment arrears, the default interest will be 9 percentage points above the base rate.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Verzugs ist HEINE berechtigt,
In the event of delay, HEINE shall be authorised to
ParaCrawl v7.1

Alle sonstigen vertraglichen und gesetzlichen Rechte von TTE im Falle des Verzugs des Kunden bleiben unberührt.
All other contractual and statutory rights of TTE in the event of Customer’s default remain unaffected.
CCAligned v1

Im Falle des Verzugs bleiben die gesetzlichen Rechte auf Schadensersatz und Rücktritt vom Vertrag vorbehalten.
In case of default, the legal rights to claim damages and to withdraw from the contract are reserved.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Verzugs bleiben die gesetzlichen Rechte auf Schadenersatz und Rücktritt vom Vertrag vorbehalten.
In case of default, the statutory rights to damages and withdrawal from the contract are retained.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten, wenn die Unanwendbarkeit des Konkurs- oder Insolvenzverfahrens auf öffentlich-rechtliche Körperschaften eine logische Folge des Grundsatzes der Unpfändbarkeit ihrer Vermögenswerte ist, so ergibt sich die Verpflichtung des Staates, im Falle des Verzugs für ihre Schulden aufzukommen, aus dem gleichen Grundsatz.
In other words, if the inapplicability of bankruptcy or insolvency proceedings to public entities is a corollary of the principle of the unseizability of their assets, then the obligation on the State to answer for their debts in the event of default derives from the same principle.
DGT v2019

Dementsprechend stellt die Kommission unter diesen Umständen fest, dass die Höhe des Hynix erwachsenen Vorteils den vollen Betrag der von Hynix erhaltenen Kreditmittel zuzüglich Zinseszins und Kosten der Beitreibung bzw. der versuchten Beitreibung im Falle des Verzugs nicht überschreiten konnte.
Accordingly, in these circumstances, the Commission finds that the amount of the benefit to Hynix could not exceed the full amount of the loan, plus compound interest and the costs of recovery or attempted recovery in the event of default.
DGT v2019

Dementsprechend stellt die Kommission fest, dass die Höhe des Hynix erwachsenen Vorteils den vollen Betrag der von Hynix im Rahmen des KDB-Schuldverschreibungsprogramms erhaltenen Mittel zuzüglich Zinseszins und Kosten der Beitreibung bzw. der versuchten Beitreibung im Falle des Verzugs nicht überschreiten konnte.
Accordingly, under these circumstances, the Commission finds that the amount of the benefit to Hynix could not exceed the full amount of the funds obtained by Hynix as a result of the operation of the KDB debenture programme, plus compound interest and the costs of recovery or attempted recovery in the event of default.
DGT v2019

Jedenfalls und verschuldensunabhängig ist der AN im Falle des Verzugs des AG berechtigt, den Ersatz der ihm tatsächlich angefallenen, notwendigen und zweckdienlichen Mahn- und Inkassospesen sowie Rechtsanwaltskosten gemäß dem Rechtsanwaltstarifgesetz in der geltenden Fassung aufzuerlegen.
In any case and independent from any negligence the contractor is in case of a delay in payment entitled to demand a reimbursement of any actual, necessary and appropriate dunning and collection costs incurred on him, as well as lawyer's fees pursuant to the Austrian Law of Legal Tariffs (Rechtsanwaltstarifgesetz).
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Verzugs werden Verzugszinsen in Höhe von 7% über den geltenden Basiszinssatz der Europäischen Zentralbank berechnet.
In case of delayed payments we will charge interests on due amounts calculated at the rate of 7% above the current base interest rate of the European Central Bank.
ParaCrawl v7.1

Spätestens im Falle des Verzugs ist der Auftraggeber verpflichtet, den Schuldner der abgetretenen Forderung zu nennen.
The Customer is obliged to disclose the debtor of the assigned claim in the event of default at the latest.
ParaCrawl v7.1

Um das Darlehen, die Stadt des die Bank Verm?¶genswerte "Gorelektroseti, die umgesetzt werden kann im Falle des Verzugs bei der Rückzahlung.
To settle the loan, the city laid the bank assets "Gorelektroseti, which may be implemented in the event of delay in repayment.
ParaCrawl v7.1

Die Rücknahme der gelieferten Gegenstände ist im Falle des Verzugs in der Weise möglich, dass von uns beauftragte Personen die Geschäftsräume des Kunden betreten dürfen und die gelieferten Gegenstände selbst in Besitz nehmen können.
In the case of default, the taking back of the supplied atricles is possible in the manner that persons authorised by us may enter the customer's business premises and can take possession of the supplied articles themselves.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde kann im Falle des Verzugs der CBO auch schriftlich eine angemessene Nachfrist setzen mit dem Hinweis, dass er die Abnahme des Kaufgegenstandes nach Ablauf der Frist ablehne.
In the event of CBO's default, the customer may also set a reasonable deadline in writing stating that he refuses to accept the purchase item after expiry of the period.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Verzugs ist das BIBA berechtigt, für jede angefangene Woche des Verzugs eine Verzugsentschädigung in Höhe von 0,5 %, insgesamt jedoch höchstens 5 % des Auftragswertes, zu beanspruchen.
In the event of arrears in delivery, BIBA is entitled to claim late delivery compensation in the amount of 0.5% for every week of delay commenced, up to a maximum of 5% of the value of the assignment.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller hat uns im Falle des Verzugs der Lieferung schriftlich eine angemessene Nachfrist von mindestens vier Wochen zu setzen.
In case of delay of the delivery the customer must in writing grant a reasonable additional period for delivery of at least four weeks.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Verzugs fallen Zinsen in Höhe von mindestens 8% über dem jeweiligen Basiszinssatz liegend an.
In the event of default, interest amounting to at least 8% over the respective ECB base rate will be charged.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Verzugs richtet sich unsere Haftung wegen Verzögerung der Leistung unter den nachfolgenden Bedingungen nach den gesetzlichen Bestimmungen.
In the event of delay our liability as a result of delay in performance under the following conditions shall be in accordance with the statutory provisions.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Verzugs des Verbrauchers hat der Unternehmer das Recht, die dem Verbraucher vorher bekannt gemachten angemessenen Kosten, vorbehaltlich rechtlicher Beschränkungen, in Rechnung zu stellen.
In the event of default by the consumer, the entrepreneur has the right, subject to legal restrictions, to charge the reasonable costs made known to the consumer beforehand.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Verzugs haftet DESIGNA nach Maßgabe der allgemeinen Bestimmungen.Im Übrigen haftet DESIGNA im Falle des Lieferverzugs fÃ1?4r jede vollendete Woche des Verzugs im Rahmen einer pauschalierten Verzugsentschädigung in Höhe von 0,5 % des vom Verzug betroffenen Lieferwertes pro Woche, maximal jedoch 10 % des Lieferwertes der vom Verzug betroffenen Lieferungen und Leistungen.
In case of delay DESIGNA is liable in accordance with "I. General Terms". Moreover, we shall be liable in a situation of delayed delivery for every full week to the extent of a flat-rate delay indemnification of 0.5 % per week, up to a maximum of 10 % of the value of the order, for the deliveries and services affected by the delay.
ParaCrawl v7.1