Übersetzung für "Im falle der ablehnung" in Englisch

Im Falle der Ablehnung wird der Gegenstand an den zuständigen Ausschuß zurückverwiesen.
This is the procedure. If rejected, the matter will be referred back to the appropriate committee.
Europarl v8

Im Falle der Ablehnung eines Vorschlags gilt der gegenteilige Beschluss als angenommen.
If any of the proposals are rejected, the contrary decision shall be deemed adopted.
DGT v2019

Im Falle der Ablehnung wird die Angelegenheit an den Ausschuss zurücküberwiesen.
In the event of rejection, the matter shall be referred back to the committee.
JRC-Acquis v3.0

Im Falle der Ablehnung des Vorschlags bleibt der ursprüngliche Wortlaut des Stellungnahmeentwurfs erhalten;
If the compromise text is rejected, the original wording of the draft opinion shall be maintained;
TildeMODEL v2018

Im Falle der Ablehnung entscheidet der Generalsekretär der Kommission über die Zweitanträge.
Where applications are refused, decisions on confirmatory applications shall be taken by the Secretary-General of the Commission.
TildeMODEL v2018

Im Falle einer Ablehnung der Registrierung gilt Artikel 24 Absatz 2 und 3.“
Where registration is refused, Article 24(2) and (3) shall apply".
TildeMODEL v2018

Im Falle einer Ablehnung der Registrierung gilt Artikel 24 Absätze 4 und 5.“
Where registration is refused, Article 24(4) and (5) shall apply.’;
DGT v2019

Im Falle der Ablehnung wird der Gegenstand an den Ausschuß zurücküberwiesen.
In the event of rejection, the matter shall be referred back to the committee.
EUbookshop v2

Im Falle der Bestätigung der Ablehnung haben Sie zwei Einspruchsmöglichkeiten:
If the refusal is upheld, there are two ways of making an appeal.
EUbookshop v2

Im Falle einer Ablehnung der Anerkennung muß die Entscheidung des Mitgliedstaats begründet sein.
Where recognition is refused reasons shall be given for the Member State's decision.
EUbookshop v2

So wird das Ereignis im Falle einer Ablehnung der Genehmigung erneut ausgelöst.
For instance, if the approval is refused, the event is triggered again.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Ablehnung des Antrags treffen BAUER keine weitergehenden Pflichten.
Should the application be refused, BAUER shall not be subject to any further obligations.
ParaCrawl v7.1

Wie ist im Falle der Ablehnung des Zugangs zu verfahren?
What if access is refused?
CCAligned v1

Im Falle einer Ablehnung der Zustimmung wird es keine Konsequenzen geben.
In case of refusal of consent there will be no consequence.
CCAligned v1

Auch im Falle der Ablehnung des Eintragsgesuchs verfällt die Gebühr zugunsten der Stiftung.
In the case of rejection of the registration application, the fee is forfeited to the Foundation.
ParaCrawl v7.1

Zahl von Zweitanträgen (im Falle der Ablehnung eines Erstantrags kann ein Zweitantrag gestellt werden)
Number of confirmatory applications (confirmatory applications may be made if initial application is refused)
EUbookshop v2

Für den Sozialfonds würde die Lage im Falle der Ablehnung des Haushalts sogar noch ernster.
In other words, the squeeze on resources in such that the regulation itself cannot be implemented as originally intended.
EUbookshop v2

Auf dies müssen die gesetzlichen Krankenkassen, im Falle von Ablehnung der Kosten, hingewiesen werden.
They must be advised of this in case of refusing to cover the costs.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Ablehnung der Bestellung wird der Kunde hiervon durch eine E-Mail unterrichtet.
In the event of order refusal, Le Follie Shop shall inform the Customer by e-mail.
ParaCrawl v7.1

Die Photokopien werden nie, im Falle von der Ablehnung, sie werden zerstört umgedreht.
The photocopies are never turned over, in the event of refusal, they are destroyed.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Ablehnung eines Visumantrags werden dem Antragsteller die für die Ablehnung maßgeblichen Gründe mitgeteilt.
Should a visa application be rejected, the applicant will be informed of the main reasons for the rejection.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Ablehnung der Einfuhr durch den Zoll kann keine Rückerstattung geltend gemacht werden.
No reimbursement can be claimed in case of refusal of import by the customs.
ParaCrawl v7.1

Ich fürchte jedoch, daß den Flughäfen die Aussicht auf eine erheblich härtere Haltung der Kommission im Falle der Ablehnung dieses gemeinsamen Standpunkts Sorgen macht.
I am afraid that the airports, however, are worried about a much tougher stance by the Commission if this is rejected.
Europarl v8