Übersetzung für "Im fall des falles" in Englisch
Was
ist
zu
tun
im
Fall
des
Falles?
What
are
we
supposed
to
do
if
the
worst
comes
to
the
worst?
Europarl v8
Das
heißt,
sie
werden
für
uns
im
Fall
des
Falles
tätig.
When
we
have
a
production,
we'll
put
you
down
for
it.
OpenSubtitles v2018
Denn
dann
weiß
ich,
wer
die
Verantwortung
im
Fall
des
Falles
trägt.
Then
I
know
who
is
responsible
if
the
worst
should
come
to
the
worst.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
des
Falles,
Sir,
feuern
Sie
bitte
nicht
aus
dem
Humvee!
Not
to
insult
your
intelligence,
sir,
but
if
the
shit
hits
the
fan,
please
don't
fire
out
the
Humvee,
OpenSubtitles v2018
Die
Artikel
6
und
7
des
Vertrags
sind
nämlich
im
Fall
des
Falles
nicht
genug.
When
it
comes
down
to
it,
Articles
6
and
7
of
the
Treaty
are
not
enough.
Europarl v8
So
können
Sie
sich
im
Fall
des
Falles
stets
auf
Ersatzteile
in
einwandfreier
Original-Qualität
verlassen.
In
a
nutshell:
you
can
always
rely
on
spare
parts
of
perfect
original
quality.
ParaCrawl v7.1
Ein
überzeugender
Rundumschutz
bewahrt
die
RT
im
Fall
des
Falles
nachweislich
vor
kostspieligen
Schäden.
If
the
worst
happens,
the
RT
offers
demonstrable
all-round
protection
from
costly
damage.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
des
Falles
werden
Alarmmitteilungen
im
Klartext
(zum
Beispiel:
Wartungsintervall
überschritten!)
In
the
case
of
the
case
reports
of
alarm
in
the
plain
language
become
(for
example:
Wartungsintervall
exceeded!)
ParaCrawl v7.1
Ein
überzeugender
Rundumschutz
bewahrt
die
GS
im
Fall
des
Falles
nachweislich
vor
kostspieligen
Schäden.
If
the
worst
happens,
the
GS
offers
demonstrable
all-round
protection
from
costly
damage.
ParaCrawl v7.1
Einfach
online
registrieren
-
damit
wir
Sie
im
Fall
des
Falles
besser
unterstützen
können.
Simply
register
online
–
so
that
we
can
provide
assistance
more
efficiently
in
case
of
emergency.
ParaCrawl v7.1
Milosevic
muß
jetzt
wissen,
daß
im
Fall
des
Falles,
wenn
er
wirklich
brutal
vorgeht,
auch
ein
militärischer
Einsatz
möglich
ist.
Milosevic
must
realize
that,
if
the
worst
comes
to
the
worst
and
he
chooses
violence,
there
is
the
possibility
of
military
intervention
as
well.
Europarl v8
Trotzdem
habe
ich
gesagt,
selbst
wenn
Rußland
ein
Veto
einlegt,
muß
man
gewärtig
sein,
im
Fall
des
Falles
einen
Militärschlag
zu
tun.
But
I
also
said
that
even
if
Russia
vetoes
it,
we
must
be
present
and,
if
the
worst
comes
to
the
worst,
launch
a
military
attack.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
das
im
Fall
des
Falles
auch
eine
Verwendung
von
Nato-Ressourcen
voraussetzt,
und
das
blockiert
die
Türkei
noch.
We
know
that
at
the
end
of
the
day
this
also
presupposes
that
we
are
able
to
use
NATO
resources
and
this
is
still
a
stumbling
block
for
Turkey.
Europarl v8
Wir
müssen
im
Fall
des
Falles
auch
unsere
Unterstützung
zurückziehen,
wenn
wir
merken,
man
geht
den
falschen
Weg.
If
the
worst
comes
to
the
worst,
we
must
withdraw
our
support
if
we
find
things
are
going
the
wrong
way.
Europarl v8
Trotzdem
habe
ich
gesagt,
selbst
wenn
Rußland
ein
Veto
einlegt,
muß
man
gewärtig
sein,
im
Fall
des
Falles
einen
Militär
schlag
zu
tun.
What
I
feel
is
missing
is
an
overall
cohesive
framework
policy
for
south-eastern
Europe
or,
as
we
call
it
otherwise,
the
Balkans.
EUbookshop v2
Im
Tourismus
und
im
wirtschaftlichen
Interesse
wird
manches
getan,
was
vielleicht
nicht
unbedingt
sinnvoll
ist
bzw.
im
Fall
des
Falles
dann
durchaus
zu
Konsequenzen
und
zu
Katastrophen
führen
kann.
Many
things
which
are
done
in
the
name
of
tourism
or
economic
interests
are
not
particularly
prudent
and
could
certainly
have
repercussions
and
lead
to
disasters,
if
the
worst
came
to
the
worst.
EUbookshop v2
Mit
Service-Zentren
in
Europa,
im
Mittleren
Osten
und
in
Asien
haben
wir
ein
gut
funktionierendes
Netzwerk
geschaffen,
um
Ihnen
im
Fall
des
Falles
die
schnelle
und
direkte
technische
Hilfe
inklusive
erforderlicher
Ersatzteile
vor
Ort
anzubieten.
With
service
centres
in
Europe,
the
Middle
East
and
Asia
we
have
set
up
a
smoothly
functioning
network
which
provides
you
with
fast
and
direct,
on-the-spot
technical
help
as
required,
backed
up
by
the
necessary
spare
parts.
CCAligned v1
Sei
es,
um
Ihre
Lösung
aktuell
zu
halten,
Ihre
Fragen
zu
beantworten
oder
Signaturen
und
Zertifikate
zu
überprüfen
–
im
Fall
des
Falles
–
weil
Sie
rasch
Hilfe
bei
der
Behebung
einer
Funktionsstörung
benötigen.
Either
to
keep
your
solution
up
to
date,
or
to
get
answers
on
your
questions
or
to
verify
your
signatures
or
certificates
–
just
in
case,
since
you
need
help
immediately,
especially
in
case
of
an
operations
incident.
CCAligned v1
Um,
im
Fall
des
Falles,
schnelle
und
effektive
Abhilfen
zu
ermöglichen
ist
Teamwork
unabdingbar
und
ein
hohes
Maß
an
Flexibilität
notwendig.
Teamwork
is
one
of
the
keys
to
conduct
quick
and
effective
remedial
actions
when
a
trouble
situation
occurs.
ParaCrawl v7.1
Prävention
lohnt
sich
jedoch
auch
im
Familienrecht
–
ein
Ehevertrag
ist
zwar
nicht
sehr
romantisch,
aber
er
gibt
Sicherheit
und
Klarheit
im
Fall
des
Falles
und
kann
so
etwa
entscheidend
zum
Erhalt
eines
Unternehmens
nach
der
Scheidung
oder
zur
Vermeidung
von
Einzelprozessen
im
Rahmen
der
Trennung
beitragen.
Prevention,
however,
is
worth
while
even
in
matters
of
family
law.
While,
admittedly,
not
very
romantic,
a
prenuptial
agreement
affords
security
and
clarity
if
the
worst
comes
to
the
worst,
and
can
prove
decisive,
for
example,
in
maintaining
a
business
after
the
divorce
or
in
contributing
to
the
prevention
of
individual
court
cases
within
the
framework
of
the
separation.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
unterstützen
wir
Sie
auch
im
Fall
des
Falles,
dass
unsere
Werkzeuge
einmal
zum
Service
müssen.
But
of
course
we
will
support
you
in
the
event
that
our
tools
require
servicing.
ParaCrawl v7.1
Das
sollte
man
sich
vorab
natürlich
gut
überlegen
und
im
Fall
des
Falles
eine
Hundetransportbox
parat
haben.
Of
course
you
should
think
twice
in
advance
and
have
a
dog
transport
box
ready
in
case
of
a
fall.
ParaCrawl v7.1
Gerne
erstellen
unsere
Mitarbeiter
für
Sie
auch
individuelle
Ersatzteilpakete,
die
es
Ihnen
ermöglichen,
im
Fall
des
Falles
Ihre
Anlage
sofort
wieder
in
Betrieb
zu
nehmen.
Our
staff
can
put
together
individual
spare
parts
packages
for
you,
enabling
you
to
resume
operation
straight
away
in
the
event
of
a
disruption.
ParaCrawl v7.1
Laden
Sie
die
App
jetzt
herunter,
damit
Sie
Ihr
Konto
im
Fall
des
Falles
so
einfach
wie
möglich
wiederherstellen
können.
Download
the
app
now,
so
you
can
recover
your
account
in
the
easiest
way
possible.
ParaCrawl v7.1
Sturzbügel
und
Motorschutz
für
den
Boxer,
Krümmer-
und
Kühlerschutz
sowie
diverse
Sturzpads
und
Protektoren
bewahren
die
urbane
G/S
im
Fall
des
Falles
vor
üblen
Schäden.
Roll
bar
and
motor
protection
for
the
boxer,
manifold
protection
and
coolant
as
well
as
various
protective
pads
and
protectors
guard
the
urban
G/S
against
bad
damage
in
case
of
a
fall.
ParaCrawl v7.1