Übersetzung für "Im fall des falles" in Englisch

Was ist zu tun im Fall des Falles?
What are we supposed to do if the worst comes to the worst?
Europarl v8

Das heißt, sie werden für uns im Fall des Falles tätig.
When we have a production, we'll put you down for it.
OpenSubtitles v2018

Denn dann weiß ich, wer die Verantwortung im Fall des Falles trägt.
Then I know who is responsible if the worst should come to the worst.
ParaCrawl v7.1

Im Fall des Falles, Sir, feuern Sie bitte nicht aus dem Humvee!
Not to insult your intelligence, sir, but if the shit hits the fan, please don't fire out the Humvee,
OpenSubtitles v2018

Die Artikel 6 und 7 des Vertrags sind nämlich im Fall des Falles nicht genug.
When it comes down to it, Articles 6 and 7 of the Treaty are not enough.
Europarl v8

So können Sie sich im Fall des Falles stets auf Ersatzteile in einwandfreier Original-Qualität verlassen.
In a nutshell: you can always rely on spare parts of perfect original quality.
ParaCrawl v7.1

Ein überzeugender Rundumschutz bewahrt die RT im Fall des Falles nachweislich vor kostspieligen Schäden.
If the worst happens, the RT offers demonstrable all-round protection from costly damage.
ParaCrawl v7.1

Im Fall des Falles werden Alarmmitteilungen im Klartext (zum Beispiel: Wartungsintervall überschritten!)
In the case of the case reports of alarm in the plain language become (for example: Wartungsintervall exceeded!)
ParaCrawl v7.1

Ein überzeugender Rundumschutz bewahrt die GS im Fall des Falles nachweislich vor kostspieligen Schäden.
If the worst happens, the GS offers demonstrable all-round protection from costly damage.
ParaCrawl v7.1

Einfach online registrieren - damit wir Sie im Fall des Falles besser unterstützen können.
Simply register online – so that we can provide assistance more efficiently in case of emergency.
ParaCrawl v7.1

Milosevic muß jetzt wissen, daß im Fall des Falles, wenn er wirklich brutal vorgeht, auch ein militärischer Einsatz möglich ist.
Milosevic must realize that, if the worst comes to the worst and he chooses violence, there is the possibility of military intervention as well.
Europarl v8

Trotzdem habe ich gesagt, selbst wenn Rußland ein Veto einlegt, muß man gewärtig sein, im Fall des Falles einen Militärschlag zu tun.
But I also said that even if Russia vetoes it, we must be present and, if the worst comes to the worst, launch a military attack.
Europarl v8

Wir wissen, dass das im Fall des Falles auch eine Verwendung von Nato-Ressourcen voraussetzt, und das blockiert die Türkei noch.
We know that at the end of the day this also presupposes that we are able to use NATO resources and this is still a stumbling block for Turkey.
Europarl v8

Wir müssen im Fall des Falles auch unsere Unterstützung zurückziehen, wenn wir merken, man geht den falschen Weg.
If the worst comes to the worst, we must withdraw our support if we find things are going the wrong way.
Europarl v8

Trotzdem habe ich gesagt, selbst wenn Rußland ein Veto einlegt, muß man gewärtig sein, im Fall des Falles einen Militär schlag zu tun.
What I feel is missing is an overall cohesive framework policy for south-eastern Europe or, as we call it otherwise, the Balkans.
EUbookshop v2

Im Tourismus und im wirtschaftlichen Interesse wird manches getan, was vielleicht nicht unbedingt sinnvoll ist bzw. im Fall des Falles dann durchaus zu Konsequenzen und zu Katastrophen führen kann.
Many things which are done in the name of tourism or economic interests are not particularly prudent and could certainly have repercussions and lead to disasters, if the worst came to the worst.
EUbookshop v2

Mit Service-Zentren in Europa, im Mittleren Osten und in Asien haben wir ein gut funktionierendes Netzwerk geschaffen, um Ihnen im Fall des Falles die schnelle und direkte technische Hilfe inklusive erforderlicher Ersatzteile vor Ort anzubieten.
With service centres in Europe, the Middle East and Asia we have set up a smoothly functioning network which provides you with fast and direct, on-the-spot technical help as required, backed up by the necessary spare parts.
CCAligned v1

Sei es, um Ihre Lösung aktuell zu halten, Ihre Fragen zu beantworten oder Signaturen und Zertifikate zu überprüfen – im Fall des Falles – weil Sie rasch Hilfe bei der Behebung einer Funktionsstörung benötigen.
Either to keep your solution up to date, or to get answers on your questions or to verify your signatures or certificates – just in case, since you need help immediately, especially in case of an operations incident.
CCAligned v1

Um, im Fall des Falles, schnelle und effektive Abhilfen zu ermöglichen ist Teamwork unabdingbar und ein hohes Maß an Flexibilität notwendig.
Teamwork is one of the keys to conduct quick and effective remedial actions when a trouble situation occurs.
ParaCrawl v7.1

Prävention lohnt sich jedoch auch im Familienrecht – ein Ehevertrag ist zwar nicht sehr romantisch, aber er gibt Sicherheit und Klarheit im Fall des Falles und kann so etwa entscheidend zum Erhalt eines Unternehmens nach der Scheidung oder zur Vermeidung von Einzelprozessen im Rahmen der Trennung beitragen.
Prevention, however, is worth while even in matters of family law. While, admittedly, not very romantic, a prenuptial agreement affords security and clarity if the worst comes to the worst, and can prove decisive, for example, in maintaining a business after the divorce or in contributing to the prevention of individual court cases within the framework of the separation.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich unterstützen wir Sie auch im Fall des Falles, dass unsere Werkzeuge einmal zum Service müssen.
But of course we will support you in the event that our tools require servicing.
ParaCrawl v7.1

Das sollte man sich vorab natürlich gut überlegen und im Fall des Falles eine Hundetransportbox parat haben.
Of course you should think twice in advance and have a dog transport box ready in case of a fall.
ParaCrawl v7.1

Gerne erstellen unsere Mitarbeiter für Sie auch individuelle Ersatzteilpakete, die es Ihnen ermöglichen, im Fall des Falles Ihre Anlage sofort wieder in Betrieb zu nehmen.
Our staff can put together individual spare parts packages for you, enabling you to resume operation straight away in the event of a disruption.
ParaCrawl v7.1

Laden Sie die App jetzt herunter, damit Sie Ihr Konto im Fall des Falles so einfach wie möglich wiederherstellen können.
Download the app now, so you can recover your account in the easiest way possible.
ParaCrawl v7.1

Sturzbügel und Motorschutz für den Boxer, Krümmer- und Kühlerschutz sowie diverse Sturzpads und Protektoren bewahren die urbane G/S im Fall des Falles vor üblen Schäden.
Roll bar and motor protection for the boxer, manifold protection and coolant as well as various protective pads and protectors guard the urban G/S against bad damage in case of a fall.
ParaCrawl v7.1