Übersetzung für "Im dunkel" in Englisch

Damit würde jede zweite Glühlampe im Land dunkel bleiben.
This is the equivalent of unscrewing every second light bulb in the country.
Europarl v8

Quasimodo sah ihn im Dunkel der Straße verschwinden.
Quasimodo watched him disappear in the shades of the street.
Books v1

Danach verliert sich Ambiorix' Spur im Dunkel der Geschichte.
Today, Ambiorix is one of the most famous characters in Belgian history.
Wikipedia v1.0

Leise stahlen sie sich im Dunkel der Nacht davon.
They stole away quietly in the dark of night.
Tatoeba v2021-03-10

Im Dunkel der Nacht wartet etwas auf Kinder ohne Acht!
There are, urn, things in the night waiting for children who stray out of the light.
OpenSubtitles v2018

Es war jetzt dunkel, wie es im September schnell dunkel wird.
It was darker now, as it becomes dark quickly after the sun sets in September.
OpenSubtitles v2018

Und wenn die Sonn' im Dunkel niederschwebt,
Even with the violent darkening of the sun
OpenSubtitles v2018

Es muss schlimm sein, im Dunkel gelassen zu werden.
It tore her up inside keeping you in the dark, you know.
OpenSubtitles v2018

Und wir versinken im Dunkel des Vergessens?
And we're flung into the dark?
OpenSubtitles v2018

Es war dunkel im Wäscheraum, aber irgendwas war da.
It was dark in that laundry room, but I remember something.
OpenSubtitles v2018

Wonach suchst du im Dunkel, Karl?
What are you looking for in the dark, Karl?
OpenSubtitles v2018

Und die Erinnerung an sie verlor sich bald im Dunkel der Legende.
The truth of their existences slipped into obscurity.
OpenSubtitles v2018

Haltet inne bei Gott, sie verlangen ihr Abendmahl im Dunkel der Nacht.
Seized by God, they cry for succor in the dark of the light.
OpenSubtitles v2018

Das muss ich im Dunkel erledigen.
I'll have to do this in the dark.
OpenSubtitles v2018

Sie jagten sie im bläulichen Dunkel der Winternächte.
They hunted them in the bluish darkness of the winter night.
OpenSubtitles v2018

Zwei Herzen sind im Dunkel vereint.
"Here in the dark "Our two hearts are one
OpenSubtitles v2018

Könnte ein Pinch auch eine komplette Stadt im Dunkel versinken lassen?
Could a pinch knock out the power of an entire city?
OpenSubtitles v2018

Aber dann schaute die Königin auf... und erkannte Gyges im Dunkel.
But then, the Queen looked up... and saw Gyges concealed in the shadows.
OpenSubtitles v2018

Versteckt man sich im Dunkel, wird man vom Dunkel gefressen.
Hide in darkness, and one day the dark will reveal you.
OpenSubtitles v2018

Im nahenden Dunkel erstarkt der Wille des Ringes.
In the gathering dark, the will of the Ring grows strong.
OpenSubtitles v2018

Ich kann im Dunkel nicht schlafen.
I can't sleep in the dark.
OpenSubtitles v2018

Eure Seelen werden dort unten versinken, im Dunkel der Nacht!
And your souls will vanish down there, in the dark of the night!
OpenSubtitles v2018

Der Schwanz ist an der Basis heller graubraun, im hinteren Teil dunkel.
The rump is paler and the tail has a broad dark tip.
Wikipedia v1.0