Übersetzung für "Im dienst von" in Englisch

Und im Dienst von Sáenz verschwinden deine Gewissensqualen eines Tages?
Serving Sáenz, you never will silence your conscience.
OpenSubtitles v2018

Er ist Anwalt und steht im Dienst von Mr. Hawkins aus Essex.
He's a lawyer, in the employ of Mr. Hawkins of Essex.
OpenSubtitles v2018

Er wird im Dienst von einem Schwarzen angeschossen und es ist meine Schuld?
He takes a shot from some darkie in the line of duty and it's my fault?
OpenSubtitles v2018

Im Dienst von Sokar, der für diese Leute hier Satan ist.
In the service of Sokar who, for all intents and purposes, is Satan to these people.
OpenSubtitles v2018

Organisationen ohne Erwerbszweck im Dienst von Kapitalgesellschaften sind ein Sonderfall.
No imputation is to be made for garages used by their private owner only for the purpose of parking near the work place.
EUbookshop v2

Ab 1399 stand er im Dienst von dessen Sohn Miranschah in Täbris.
In 1399, he was in Tabriz at the service of Timur’s wayward son Miranshah.
WikiMatrix v1

Ich stehe im Dienst von Rechtsanwalt Beauvois.
I'm working for Mr. Beauvois.
OpenSubtitles v2018

Ein Klingone sollte im Dienst keinen Besuch von der Familie bekommen.
It is inappropriate for a Klingon to receive family while on duty.
OpenSubtitles v2018

Seit 2003 steht er wieder im Dienst von Medjugorje.
Since 2003 he has been serving again in Me?ugorje.
ParaCrawl v7.1

Sie kommen im Dienst gegenwärtig von 5.500 Teu neun Portacontainer anwendet.
In the service employees nine portacontainer from 5.500 teu come currently.
ParaCrawl v7.1

Wir entwickeln und produzieren im Dienst von Medizinern und Patienten.
We develop and produce solutions to serve medical specialists and patients.
ParaCrawl v7.1

Freude im Dienst kann nur von einem erweiterten Bewußtsein empfunden werden.
Joy in Service can be experienced only through an expanded consciousness.
ParaCrawl v7.1

Sie sind automatisch im Dienst von K???a verankert.
Automatically they are locked up in the service of K???a.
ParaCrawl v7.1

Umstritten ist die Immunität von Bürgern im Dienst von UN-Missionen vor Verfolgung durch den Internationalen Strafgerichtshof.
The Romanian government requested the American government to lift his immunity, which it refused to do.
Wikipedia v1.0

Ich bin bei der Königin im Dienst und weiß von der Liebe noch nichts.
I'm just a girl who works at the palace, and I'm not used to being in love.
OpenSubtitles v2018

Ein Monat vor meinem 22. Geburtstag... meldete ich mich zum Dienst im Territorium von Arizona.
One month before my 22nd birthday... I reported for duty in the Arizona territory.
OpenSubtitles v2018

Der Sektor der privaten Haushalte umfasst auch Organisationen ohne Erwerbszweck im Dienst von privaten Haushalten.
The households sector includes non­profit institutions serving households.
EUbookshop v2

Es gibt in Berlin einen Herrn, der im Dienst der Kaiserin von Österreich steht.
There is a gentleman in Berlin in the service of the Empress of Austria.
OpenSubtitles v2018

Dies ist das Abenteuer einer Verbindung aus Kochen und Kunst im Dienst von Gedanken und Gefühlen.
This is the adventure of the marriage between cooking and art in the service of thought and emotion.
ParaCrawl v7.1

Heute sind 4 540 Mitarbeiter stolz, im Dienst von anspruchsvollen Landwirten zu stehen.
Today 4 540 employees are proud to serve the exacting demands of farmers.
ParaCrawl v7.1

Ausgerichtet wird das „Gipfeltreffen französischer Investoren im Dienst Schweizer KMU“ von derHandelskammer-Frankreich-Schweiz.
The FRANCO-SWISS Chamber of Commerce and Industry is organising the "Summit Meeting for French Investment in Swiss SMEs".
ParaCrawl v7.1

Ein Windows-Systemdienst ist ein Programm, das als spezialisierter Dienst im Hintergrund von Windows läuft.
Windows system server represents a program running as a specialized service in the background of Windows.
EuroPat v2

Sie sind außerdem gegenwärtig im dienst 121 Schiffe von der Fähigkeit zu mindestens 10,000 Teu.
Moreover they are currently in service 121 ships of the ability at least 10,000 teu.
ParaCrawl v7.1

Unternehmer, Hauspersonal, Fremdarbeiter und Beschäftigte im öffentlichen Dienst sind von der Zahlung befreit SOCSO.
Business owners, domestic servants, foreign workers, and government employees are exempt from paying SOCSO.
ParaCrawl v7.1

Wir tun das im Dienst der Rehabilitation von Amnesie-Patienten, und wir tun es gern.
We do it for the cause of the rehabilitation of amneisa-patients, and do it with joy.
ParaCrawl v7.1

Atom Solutions plant jedoch, den Dienst im Verlauf von 2019 in Ã1?4ber 10 Länder auszudehnen.
However, Atom Solutions is aiming to expand the service over 10 countries in the year 2019.
ParaCrawl v7.1

Der Journalist J.K. soll im Dienst von "Exsolvo“ für die nötige Publicity sorgen.
The journalist J.K. is hired by Exsolvo to arrange the necessary publicity.
ParaCrawl v7.1