Übersetzung für "Im deutschen raum" in Englisch
Das
Spiel
ist
vor
allem
im
deutschen
Raum
bei
Kindern
und
Jugendlichen
verbreitet.
The
game
is
common
in
the
German-speaking
region
among
children
and
young
people.
WikiMatrix v1
Mittlerweile
kann
man
sie
als
älteste
und
größte
Libanonzeder
im
deutschen
Raum
bezeichnen.
Meanwhile
one
can
call
it
oldest
and
largest
Libanonzeder
in
the
German
area.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
mit
Zahnarztpraxen
und
Kieferorthopäden
im
gesamten
deutschen
Raum,
We
work
with
dental
practices
and
orthodontists
throughout
Germany,
CCAligned v1
Wir
betreuen
und
vertreten
den
Wettbewerb
im
deutschen
Raum.
We
care
and
represent
the
competition
in
the
german
area.
CCAligned v1
Das
Schillerhaus
ist
die
älteste
literarische
Gedenkstätte
im
deutschen
Raum.
The
Schiller
House
is
the
oldest
literary
memorial
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Kurzcharakterisierung
Erstellt
im
deutschen
Raum
im
12.
Jahrhundert.
This
manuscript
was
created
in
the
German
area
in
the
12th
century.
ParaCrawl v7.1
International
verbreitete
Sorte,
die
früher
im
deutschen
Raum
unter
dem
Namen
Bukett-Sylvaner
bekannt
war!
International
common
variety,
used
to
be
known
as
Bouquet-Sylvaner
in
Germany!
ParaCrawl v7.1
Die
Erwartungen
in
den
Konfliktregionen,
aber
auch
im
deutschen
parlamentarischen
Raum,
sind
groß.
There
are
great
expectations
in
the
conflict
regions,
but
also
among
German
parliamentarians.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Jahren
wurde
jedoch
eine
steigende
Bedeutung
der
medizinischen
Ausbildungsforschung
im
deutschen
Raum
deutlich.
Recent
years,
however,
have
seen
an
increase
in
the
importance
of
medical
education
research
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
in
diesem
Jahr
einige
der
wichtigsten
SEA-Fachkonferenzen
im
deutschen
Raum
zu
unterstützen.
We
are
very
happy
to
sponsor
some
of
the
most
important
PPC
events
in
the
German-speaking
parts
of
Europe
this
year.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Entwicklung
der
italienischen
Oper
zur
beliebtesten
Theaterform
an
den
europäischen
Höfen
nach
1600
sahen
sich
viele
der
italienischen
Komödiantentruppen
im
deutschen
Raum
gezwungen,
sich
ein
neues
Publikum
zu
erschließen,
da
sie
dieser
neuen
Form
des
musikalischen
Theaters
keine
Konkurrenz
bieten
konnten.
With
the
development
of
Italian
opera
as
the
most
popular
form
of
theatre
at
the
European
courts
after
1600,
many
of
the
Italian
comedy
groups
in
the
German
region
saw
themselves
forced
to
open
up
to
new
audiences
because
they
could
not
compete
with
this
new
form
of
musical
theatre.
WikiMatrix v1
Im
Rahmen
der
frühen
deutschen
Nationalbewegung
fanden
seit
den
1830er
Jahren
im
gesamten
deutschen
Raum
Volks-
und
Sängerfeste
mit
politischem
Hintergrund
statt
(wie
das
bekannte
Hambacher
Fest).
In
the
context
of
the
German
national
movement
of
the
19th
century,
Sängerfeste
(Festivals
of
Singers)
with
a
political
background
took
place
throughout
Germany
(for
example
the
Hambacher
Fest).
WikiMatrix v1
Ich
rede
schon
gar
nicht
von
solchen
Hindernissen
wie
die
Verteidigungsstellungen
der
Deutschen
im
Raum
des
Flusses
Mius,
westlich
Rostow,
und
die
Verteidigungsstellungen
im
Raum
des
Flusses
Molotschnaja
bei
Melitopol.
I
do
not
even
mention
such
barriers
as
the
German
defences
in
the
area
of
the
river
Mius,
west
of
Rostov,
and
the
defences
in
the
area
of
the
river
Molochnaya,
near
Melitopol.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
wir
davon
ausgehen,
daß
die
verwendeten
Zellenmasse
bei
den
Imkern
im
deutschen
Raum,
die
mit
angeblich
kleinen
Zellen
arbeiteten,
um
die
5,05mm
waren,
können
wir
sagen,
daß
das
nur
den
ersten
Schritt
darstellt.
And
if
we
assume
that
the
measure
of
cells
used
by
the
german
beekeepers
who
allegedly
worked
with
small
cells,
were
about
5.05
mm,
we
can
say,
that
this
only
represents
the
first
step.
ParaCrawl v7.1
Im
deutschen
Raum
geben
im
Rahmen
der
Trinkwasserverordnung
maßgeblich
die
KTW
Leitlinien
der
Umweltbundesamtes
sowie
das
Arbeitsblatt
W270
der
DVGW
(Deutscher
Verein
des
Gas-
und
Wasserfaches
e.V.)
die
Grundlagen
für
die
Zulassung
von
Werkstoffen
für
den
Trinkwasserbereich
vor.
In
Germany,
within
the
framework
of
the
Drinking
Water
Ordinance,
the
KTW
guidelines
issued
by
the
Federal
Environmental
Agency
and
the
W270
code
of
practice
issued
by
the
document
of
the
DVGW
(Technical
and
Scientific
Association
for
Gas
and
Water)
set
the
standard
for
approval
of
materials
used
in
contact
with
drinking
water.
ParaCrawl v7.1
Suchen
Sie
einen
verlässlichen
Partner,
der
in
der
Lage
ist,
Ihre
Produkte
im
deutschen/
europäischen
Raum
kompetent
und
erfolgreich
zu
vertreten?
Are
you
looking
for
a
reliable
partner,
who
is
able
to
present
your
products
in
the
German/European
sales
region
both
competently
and
successfully?
ParaCrawl v7.1
Die
OSE
Oncology
Services
Europe
gehört
in
die
Gruppe
der
fachlich
spezialisierten
Auftragsforschungsinstitute
und
ist
im
deutschen
und
europäischen
Raum
als
qualitativ
hochwertiger
Dienstleister
im
Bereich
der
Onkologie
identifiziert.
The
OSE
Oncology
services
Europe
belongs
into
the
group
of
the
technically
specialized
institutes
for
investigation
on
assignments
and
is
identified
in
German
and
Europe
as
qualitatively
high-quality
Dienstleister
in
the
range
of
the
Onkologie.
ParaCrawl v7.1
Axel
Neidlein
verfügt
über
mehr
als
25
Jahre
Berufserfahrung
und
hatte
Führungspositionen
in
internationalen
Consulting-Unternehmen
inne,
in
denen
er
Verantwortung
für
Strategie,
Technologie
sowie
Innovation
und
Wachstum
im
deutschen
und
europäischen
Raum
trug.
Axel
has
more
than
25
years
professional
experience
and
has
held
management
positions
in
international
consulting
firms
where
he
was
responsible
for
strategy,
technology,
innovation
and
growth
in
Germany
and
across
Europe.
ParaCrawl v7.1
Logo
des
Chaos
Computer
Clubs,
der
einflussreichsten
Vereinigung
von
Hackern
im
deutschen
Raum,
bei
dem
Sicherheitsfragen
sein
wesentliches
Beschäftigungsfeld
sind.
Tweet
Logo
of
the
Chaos
Computer
Club,
the
most
influential
association
of
hackers
in
the
German-speaking
world.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
können
die
Probleme
und
Widerstände
auf
sachlicher
und
politischer
Ebene
im
deutschen
und
europäischen
Raum
besser
vertreten
und
notwendige
Maßnahmen
schlagkräftiger
durchgesetzt
werden.
Together
we
are
able
to
address
the
problems
and
obstacles
to
the
German
and
European
political
level
a
lot
more
powerful
and
necessary
measures
can
be
taken
more
efficiently.
CCAligned v1
Das
Resultat
sind
nun
die
in
Susy's
Coffee
Shop
vorliegenden
im
deutschen
Raum
von
Europa
einzigartigen
Produkte.
The
result
is
reflected
in
our
shop
which
is
almost
unique
in
the
heart
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
seit
1655
in
Nürnberg
nachweisbaren
Johann
Hoffmann
(1629–1698)
ist
der
produktivste
Landkartenverleger
vor
1700
im
deutschen
Raum
neu
zu
entdecken.
With
the
proof
that
Johann
Hoffmann
(1629–1698)
lived
in
Nuremberg
since
1655,
the
most
productive
map
publisher
in
the
German-speaking
part
of
Europe
before
1700
has
yet
to
be
rediscovered.
ParaCrawl v7.1
Zu
dieser
Zeit
bestanden
vermutlich
weitere
jüdische
Gemeinden
im
deutschen
Raum,
für
die
es
allerdings
keine
schriftlichen
Belege
gibt.
At
that
time,
there
were
probably
other
Jewish
community
on
the
German
territory
for
which
no
such
written
evidence
exists,
though.
ParaCrawl v7.1
Gordigear
hat
sich
mit
führenden
Anhängerbauern
im
deutschen
Raum
zusammengeschlossen,
um
eine
exklusive
Auswahl
an
Zeltanhängern
anbieten
zu
können
-
vom
straßentauglichen
Einstiegsmodell
bis
hin
zur
Extrem-Offroad-Variante
ist
alles
dabei.
Gordigear
has
teamed
up
with
renowned
German
trailer
manufacturers
to
produce
an
exclusive
selection
of
camper
trailers,
ranging
from
economy
onroad
to
extreme
offroad
models.
ParaCrawl v7.1
Auch
war
teilweise
noch
der
Zuspruch
für
Na-
turhaftigkeit
und
Romantik
vorhanden,
welcher
bereits
früher
die
Gemüter
der
Dichter
und
Denker
im
deutschen
Raum
bewegte.
Also
the
pretence
for
naturalness
and
romance
was
still
partially
around,
that
earlier
had
moved
the
minds
of
poets
and
thinkers
in
the
German-speaking
area.
ParaCrawl v7.1