Übersetzung für "Ich wünschte" in Englisch
Ich
wünschte,
der
Rat
hätte
Ihre
Bemerkungen
direkt
hören
können.
I
would
have
liked
the
Council
to
have
heard
your
comments.
Europarl v8
Ich
wünschte
mir,
die
Kommission
würde
diesen
Vorschlag
ernsthaft
prüfen.
I
do
hope
the
Commission
will
take
the
committee's
proposal
seriously.
Europarl v8
Ich
wünschte
nur,
sie
wäre
noch
überzeugender.
I
only
wish
it
were
stronger.
Europarl v8
Ich
wünschte,
wir
hätten
die
Zeit.
I
wish
there
was
the
time.
Europarl v8
Ich
wünschte
mir,
der
Berichterstatter
würde
diese
Tatsachen
künftig
berücksichtigen.
I
would
hope
that
the
rapporteur
takes
this
into
account
next
time.
Europarl v8
Ich
wünschte,
meine
Regierung
würde
auch
so
verfahren.
I
wish
my
government
did
the
same.
Europarl v8
Ich
wünschte,
jedes
Mitglied
dieses
Hauses
könnte
dasselbe
sagen.
I
wish
that
every
Member
of
this
Chamber
could
say
the
same
thing.
Europarl v8
Ich
wünschte,
dieses
Parlament
hätte
Herrn
Waigel
stärker
unterstützt.
I
wish
the
Parliament
had
supported
Mr
Waigel
more.
Europarl v8
Dieses
Engagement
wünschte
ich
mir
auch
von
den
Eigentümern.
I
should
also
like
to
have
seen
that
kind
of
commitment
from
the
owners.
Europarl v8
Ich
wünschte,
es
wäre
nicht
zu
dieser
Auseinandersetzung
über
die
Rechtsgrundlage
gekommen.
I
wish
we
had
not
had
the
argument
about
the
legal
basis.
Europarl v8
Ich
wünschte,
daß
es
auch
in
anderen
Mitgliedstaaten
so
geschehen
könnte.
I
wish
this
were
also
the
case
in
other
Member
States
too.
Europarl v8
Ich
wünschte,
ich
könnte
diese
Frage
beantworten.
I
wish
I
could
answer
that
question.
Europarl v8
Allerdings
wünschte
ich
mir,
in
Zukunft
in
geordneterer
Form!
However,
I
would
hope
that
proceedings
could
be
more
orderly
in
the
future.
Europarl v8
Ich
wünschte,
dass
sie
das
täten.
I
wish
they
did
convey
such
a
message.
Europarl v8
Ich
wünschte,
auch
Herr
Byrne
wäre
in
diesem
Krankenhaus
gewesen.
I
wish
Commissioner
Byrne
had
been
at
that
hospital
too.
Europarl v8
Ich
wünschte,
der
Konvent
hätte
diesen
Weg
eingeschlagen.
I
wish
the
Convention
had
chosen
this
route.
Europarl v8
Ich
wünschte,
ich
könnte
ebenso
optimistisch
sein.
I
wish
I
could
be
just
as
optimistic.
Europarl v8
Das
ist
wunderbar,
und
ich
wünschte
mir
das
auch
bei
anderen
Berichten.
This
is
marvellous
and
I
wish
it
happened
with
other
reports.
Europarl v8
Ich
wünschte,
das
Gegenteil
wäre
der
Fall.
I
wish
that
the
opposite
were
true.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
wünschte
ich
mir
vielleicht
doch
amerikanische
Verhältnisse.
In
that
respect,
perhaps
I
do
want
to
see
US
conditions
in
Europe.
Europarl v8
Ich
wünschte,
die
Kommission
wäre
dazu
in
der
Lage.
I
wish
the
Commission
could
do
that.
Europarl v8
Ja,
ich
wünschte
mir,
sie
hätten
sich
überhaupt
klar
dazu
geäußert
...
Indeed,
I
wish
they
had
been
outspoken
at
all
...
Europarl v8
Ich
wünschte
es
mir,
aber
ich
bin
mir
nicht
ganz
sicher.
I
hope
so
but
I
am
not
altogether
sure.
Europarl v8
Ich
wünschte
mir
gern
mehr
Austausch
der
besten
Praktiken
auf
europäischer
Ebene.
I
would
like
to
see
more
exchange
of
best
practice
at
European
level.
Europarl v8
Ich
wünschte
beispielsweise,
dass
es
in
Brüssel
mehr
davon
gäbe.
For
example,
I
wish
there
were
more
of
them
in
Brussels.
Europarl v8
Ich
wünschte
mir
eine
Einigung
in
erster
Lesung.
I
would
like
to
see
us
reach
agreement
at
first
reading.
Europarl v8
Ich
wünschte,
die
Mitgliedstaaten
wären
ehrgeiziger.
I
would
like
Member
States
to
be
more
ambitious.
Europarl v8
Ich
wünschte,
das
wäre
öfter
der
Fall.
I
wish
that
were
the
case
on
more
matters.
Europarl v8
Ich
wünschte,
es
wäre
so,
doch
glaube
ich
es
nicht.
I
do
not,
however,
believe
that
that
is
the
case.
Europarl v8