Übersetzung für "Ich freue mich außerordentlich" in Englisch

Darüber, Poussin, freue ich mich außerordentlich.
You see, Poussin, I can't say I'm displeased.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich außerordentlich über die Einigung zwischen Parlament und Rat.
"I am particularly satisfied with the agreement reached between the Parliament and the Council.
TildeMODEL v2018

Ich freue mich außerordentlich, Sie wiederzusehen.
I am so pleased to see you.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich außerordentlich, lhnen die Bestnote geben zu dürfen.
I will be glad to give you the highest mark.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich außerordentlich, dass Ihr gekommen seid.
Master Wong, I'm glad you could make it. You're most welcome.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich außerordentlich, meine Herren, dass Sie gekommen sind.
I am very pleased to see you here, gentlemen.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich außerordentlich, Sie kennen zu lernen.
It's very nice... to meet you.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich außerordentlich für Sie.
I'm so very, very glad for you .
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich außerordentlich, dass die Frage des zweistufigen Verfahrens genauer beschrieben wurde.
I am absolutely delighted that the matter of the two-stage procedure has been described in greater detail.
Europarl v8

Ich freue mich außerordentlich darüber, dass die Ostsee zu einem Schwerpunkt erklärt wurde.
I am delighted with this emphasis on the Baltic Sea.
Europarl v8

Ich freue mich außerordentlich, dass Finnland die Initiative ergriffen hat, dieses Seminar zu veranstalten.
I am extremely pleased that Finland has taken it upon itself to organise this seminar.
TildeMODEL v2018

Ich freue mich außerordentlich, in ihnen die bezaubernde Gattin unsres hochverehrten Herrn Direktors kennenzulernen.
I am extraordinarily pleased, to find out that you are the charming wife... of our highly esteemed principal.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich so außerordentlich.
I am so delighted.
OpenSubtitles v2018

Fürst Ram und Fürst Kian, ich freue mich außerordentlich, Euch wieder zu sehen.
Lord Ram, Lord Kian. I am glad to see you both once again.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich ganz außerordentlich über die Aufnahme der Himmelsscheibe von Nebra aus meiner Heimat Sachsen-Anhalt.
I am absolutely delighted to see the Nebra Sky Disc from my native Saxony Anhalt included on the register.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich außerordentlich über den Erfolg, den wir in so kurzer Zeit erzielen konnten.
I am extremely pleased by the progress we have made in such a short period of time.
ParaCrawl v7.1

Meine Damen und Herren, ich freue mich außerordentlich auf die Diskussion mit Ihnen!
Ladies and gentlemen, I’m very much looking forward to our discussions today!
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich daher außerordentlich, daß wir in der EU für solche Transporte einen sehr hohen Standard einführen wollen.
I am therefore very glad that we in the EU are making a point of enforcing some very high standards in connection with this kind of transport.
Europarl v8

Diese Verordnung ist ein ausgezeichnetes Beispiel für eine integrierte Gesetzgebung und ich freue mich außerordentlich, dass die tschechische Ratspräsidentschaft hier gut vorbereitet war und dass deshalb bereits bei erster Lesung eine Einigung zwischen dem Parlament, Herrn Schwab und dem Rat möglich sein wird.
This regulation is an excellent example of integrated legislation and I am delighted that the Czech Presidency was well prepared for it and that an agreement between Parliament, Mr Schwab and the Council will therefore be reached at first reading.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich freue mich außerordentlich über das Engagement der Kommission zur Förderung empfehlenswerter Verfahren und Verbesserung der Energieeffizienz im europäischen Energiemarkt.
Madam President, I am extremely pleased to see the Commission's commitment to promoting best practice and improving energy efficiency in the European energy market.
Europarl v8

Herr Präsident, ich freue mich außerordentlich, unserem Kollegen und Genossen John Hume, dem, wie Sie wissen, der Nobelpreis verliehen wurde, heute im Namen der sozialdemokratischen Fraktion zu gratulieren.
Mr President, it gives me the most enormous pleasure to be able, on behalf of the Socialist Group, to pay tribute to our colleague and our comrade, John Hume, who, as you know, is now a Nobel Peace laureate.
Europarl v8

Aus diesem Grund freue ich mich außerordentlich, dass wir es geschafft haben, einige Aspekte der nationalen Gesetze beizubehalten, die den Verbrauchern in dem einen oder anderen Mitgliedstaat sehr wichtig sind.
This is the reason why I am delighted that we have been able to keep certain aspects of national laws which the consumers of one or other Member State are very keen on.
Europarl v8

Als Christdemokrat freue ich mich außerordentlich darüber, dass ein Bezug zu Gott und dem Christentum genommen wird, da dies ein grundlegender Teil unserer Kultur und Geschichte ist, und dich denke, dass es viel besser ist, dies einzubeziehen, statt es auszuschließen und eine gottlose Gesellschaft zu erschaffen.
As a Christian-Democrat, I am absolutely delighted that there is a reference to God and Christianity, because it is a fundamental part of our culture and our history and I think it is far better to have it included than excluded and creating a godless society.
Europarl v8

In meiner Antwort auf eine qualitativ hochrangige Aussprache freue ich mich außerordentlich, meine neue Kollegin, die Haushaltskommissarin Michaele Schreyer an meiner Seite zu wissen, deren Anwesenheit das starke Interesse an diesem Problem und seinen Auswirkungen auf Haushalt und Finanzen beweist.
In response to what has been a very high-quality debate, I am extremely pleased to be joined by my new colleague, the Budget Commissioner, Michaele Schreyer, whose presence is evidence of close interest in this issue and its financial and budgetary implications.
Europarl v8

Das war bitter nötig und ich freue mich daher außerordentlich, dass es uns gelungen ist, hier einen hervorragenden Kompromiss zu erzielen.
It was sorely needed and therefore I am extremely pleased that we have managed to reach an excellent compromise here.
Europarl v8

Deswegen, Herr Kommissar, freue ich mich außerordentlich, dass Sie immerhin schon tausend Notifizierungsvorschläge bekommen haben, bei denen Mitgliedstaaten ihre nationalen Gesetze geändert haben.
For that reason, Commissioner, I am extremely pleased to see that you have in any case already received a thousand draft notifications setting out amendments made by the Member States to their national laws.
Europarl v8

Ich freue mich außerordentlich, dass er nun doch noch eingetroffen ist, so dass er sich dieses Lob persönlich anhören kann.
I am delighted to see that he has finally arrived here so that he can hear me say that yet again.
Europarl v8

Ich freue mich außerordentlich, Herr Ratspräsident, dass Sie mit Ihrem Vorschlag für einen Konvent oder wie man das auch immer nennen mag, eine Voraussetzung geschaffen haben und sie sicherlich in Laeken durchsetzen werden, dass die Europäische Union eine neue Methode findet, die uns aus der Routine bisheriger Regierungskonferenzen herausführt.
I am delighted, Mr President-in-Office, with your proposal for a convention, or whatever you would like to call it, because this paves the way - and I am sure that you will make this a reality in Laeken - for the European Union to find a new method of working which will take us away from the routine of intergovernmental conferences hitherto.
Europarl v8

Deshalb freue ich mich außerordentlich, dass wir in dieser Woche die zweite Lesung der, verzeihen Sie mir den Ausdruck, Lärm-Richtlinie abschließen können.
I am therefore delighted that we can conclude the second reading of the noise directive - forgive me for not using the correct title of the directive - this week.
Europarl v8