Übersetzung für "Ich für meine person" in Englisch
Ich
für
meine
Person
ziehe
diese
zweite
Option
vor.
Personally,
I
prefer
the
second
option.
Europarl v8
Ich
werde
für
meine
Person
versuchen,
eine
Antwort
darauf
zu
finden.
I
myself
will
try
to
help
answer
this.
Europarl v8
Ich
für
meine
Person
werde
für
Änderungsantrag
Nr.
19
stimmen.
The
only
amendment
which
can
be
voted
on
here
in
my
opinion
is
No
50.
EUbookshop v2
Ich
werde
für
meine
Person
alles
tun,
wodurch
ich
dazu
beitragen
kann.
I
have
pointed
these
things
out
before
and
I
will
not
go
into
them
again.
EUbookshop v2
Ich
für
meine
Person
möchte
einen
Vorbehalt
äußern.
This
is
the
reason
why
my
Group
is
in
favour
of
the
cteation
of
a
supplementaty
patent
protection
certificate
for
medicinal
products.
EUbookshop v2
Ich
bin
für
meine
Person
in
Sachen
soziale
Dimension
sechs
Verpflichtungen
eingegangen.
I
petsonally
made
six
undertakings
on
the
social
dimension.
EUbookshop v2
Ich
darf
das
für
meine
Person
und
viele
meiner
Freunde
hier
erklären.
I
can
speak
both
for
myself
and
for
many
of
my
colleagues.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grunde
werde
ich
für
meine
Person
mit
Ja
stimmen.
But
we
know
from
practice
that
unfortunately
we
must
remain
vigilant
at
all
times.
EUbookshop v2
Ich
für
meine
Person
lasse
mir
dieses
Recht
nicht
nehmen.
I
think
the
mistrust
voiced
towards
the
Commission
at
that
time
was
justified.
EUbookshop v2
Ich
für
meine
Person
spiele
Golf
im
Country-Club.
Me?
I
play
gold
at
the
country
club.
OpenSubtitles v2018
Ich
für
meine
Person
wollte
mich
dafür
aussprechen,
und
ich
werde
das
tun.
I,
for
my
part,
wanted
to
come
out
in
favour,
and
I
am
going
to
do
so.
Europarl v8
Und
ich
für
meine
Person
glaubte,
daß
es
sich
um
den
Vogt
handelte!
And
I
thought
that
they
were
acting
against
the
bailiff!
Books v1
Ich
für
meine
Person
würde
lieber
darüber
erzählen,
was
für
ein
Mensch
sie
ist.
I
myself
would
rather
tell
about,
what
kind
of
personality
she
is.
ParaCrawl v7.1
Ich
für
meine
Person
habe
gewisse
Zweifel,
besonders
über
die
Effizienz
und,
wie
das
jemand
hier
gesagt
hat,
die
Verhältnismäßigkeit
der
Verwendung
dieser
neuen
Technologie,
aber
wir
sollten
nicht
von
vornherein
neue
Technologien
ablehnen.
I
myself
have
certain
doubts,
especially
about
efficiency
and,
as
somebody
said
here,
the
proportionality
of
using
this
new
technology,
but
we
should
not
reject
outright
new
technologies.
Europarl v8
Ich
für
meine
Person
finde
diese
Situation
unerträglich
und
ich
habe
das
Gefühl,
dass
die
Entschließung,
die
wir
annehmen
werden,
in
einem
Ungleichgewicht
zu
den
Herausforderungen,
die
mit
einem
Ausdruck
internationaler
Solidarität
durch
die
Europäische
Union
für
Afrika
verknüpft
sind,
steht.
Personally,
I
find
this
situation
intolerable
and
I
feel
that
the
resolution
that
we
are
adopting
is
unequal
to
the
challenges
that
an
expression
of
international
solidarity
by
the
European
Union
towards
Africa
involves.
Europarl v8
Anstatt
jedoch
auf
der
Stelle
zu
reagieren
und
Verschwörungstheorien
aufzustellen,
habe
ich
für
meine
Person
sofort
Erklärungen
erbeten,
denn
was
der
Vermerk
des
Kommissionsbeamten
vermuten
läßt,
steht
im
Gegensatz
zu
dem,
was
ich
feststellen
konnte,
seit
dem
ich
an
der
Spitze
der
Kommission
stehe.
Rather
than
over-reacting
and
indulging
in
conspiracy
theories,
however,
I
immediately
sought
an
explanation,
since
what
this
note
suggests
is
directly
at
odds
with
what
I
have
observed
since
I
have
been
at
the
head
of
the
Commission.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
ich
für
meine
Person
und
im
Namen
der
Konföderalen
Fraktion
der
Vereinigten
Europäischen
Linken/Nordische
Grüne
Linke
sprechen
kann.
I
think
that
I
am
speaking
here
for
myself
and
on
behalf
of
the
Confederal
Group
of
the
European
United
Left
-
Nordic
Green
Left.
Europarl v8
Ich
muss
jedoch
auch
sagen,
dass
ich,
was
den
Inhalt
anbelangt,
persönlich
absolut
dagegen
bin,
und
da
eine
Fraktion,
die
mir
gegenübersitzt,
zwei
Änderungsanträge
gestellt
hat,
die
diesen
Beschluss
ablehnen,
werde
ich
für
meine
Person
nicht
umhin
können,
dafür
zu
stimmen,
weil
meiner
Ansicht
nach
ein
Bürger
das
Recht
haben
muss,
unter
zwei
Bedingungen
länger
zu
arbeiten.
I
must
also
say,
moreover,
that
I
am
totally
against
this
decision;
two
amendments
have
been
tabled
by
a
group
on
the
other
side
of
the
House,
opposing
this
decision,
and
I
personally
cannot
do
anything
but
vote
for
these
amendments,
for
I
feel
that
citizens
should
be
able
to
continue
working
on
two
conditions.
Europarl v8
Da
ich
seine
Ausarbeitung
verfolgt
und
bis
ins
Detail
hin
festgestellt
habe,
dass
es
kein
Problem
gibt,
empfehle
ich
für
meine
Person
als
Schattenberichterstatter,
dem
Berichterstatter,
dem
ich
wirklich
aufrichtig
für
die
anerkennenswerte
Arbeit
danke,
die
er
geleistet
hat,
durch
unser
Votum
volle
Unterstützung
zu
geben.
Having
followed
its
development
and
having
thoroughly
established
that
no
problem
exists,
I
personally,
as
shadow
rapporteur,
propose
that,
through
our
vote,
we
give
our
full
support
to
the
rapporteur,
whom
I
wholeheartedly
thank
for
the
valuable
work
he
has
carried
out.
Europarl v8
Ich
will
für
meine
Person
und
auch
für
die
große
Mehrheit
in
meiner
Fraktion
sagen,
dass
wir
diese
Linie
mittragen
und
unterstützen.
I
should
like
to
say,
both
personally
and
on
behalf
of
the
great
majority
of
my
group,
that
we
share
and
support
this
position.
Europarl v8
Ich
für
meine
Person
denke,
dass
diese
Probleme
überwunden
werden
können
und
dass
das
Parlament
gerade
in
dieser
Frage
eine
wirklich
wichtige
politische
Rolle
spielen
kann.
Personally,
I
believe
that
these
problems
can
be
overcome
and
that,
precisely
on
this
issue,
Parliament
can
play
a
very
important
political
role.
Europarl v8
Ich,
für
meine
Person,
ich
habe
die
Philosophie
des
Instinkts,
der
Natur,
ut
apes
geometriam
...
I
possess
philosophy
by
instinct,
by
nature,
~ut
apes
geometriam~.
Books v1
Ich
für
meine
Person
erkenne
durch
meine
Kandidatur
für
das
Präsidentenamt
im
Libanon,
dass
wir
uns
auf
die
Zukunft
konzentrieren
müssen.
As
for
me,
I
realize
that
in
seeking
Lebanon’s
presidency,
we
must
look
to
the
future.
News-Commentary v14