Übersetzung für "Ich für meine person" in Englisch

Ich für meine Person ziehe diese zweite Option vor.
Personally, I prefer the second option.
Europarl v8

Ich werde für meine Person versuchen, eine Antwort darauf zu finden.
I myself will try to help answer this.
Europarl v8

Ich für meine Person werde für Änderungsantrag Nr. 19 stimmen.
The only amendment which can be voted on here in my opinion is No 50.
EUbookshop v2

Ich werde für meine Person alles tun, wodurch ich dazu beitragen kann.
I have pointed these things out before and I will not go into them again.
EUbookshop v2

Ich für meine Person möchte einen Vorbehalt äußern.
This is the reason why my Group is in favour of the cteation of a supplementaty patent protection certificate for medicinal products.
EUbookshop v2

Ich bin für meine Person in Sachen soziale Dimension sechs Verpflichtungen eingegangen.
I petsonally made six undertakings on the social dimension.
EUbookshop v2

Ich darf das für meine Person und viele meiner Freunde hier erklären.
I can speak both for myself and for many of my colleagues.
EUbookshop v2

Aus diesem Grunde werde ich für meine Person mit Ja stimmen.
But we know from practice that unfortunately we must remain vigilant at all times.
EUbookshop v2

Ich für meine Person lasse mir dieses Recht nicht nehmen.
I think the mistrust voiced towards the Commission at that time was justified.
EUbookshop v2

Ich für meine Person spiele Golf im Country-Club.
Me? I play gold at the country club.
OpenSubtitles v2018

Ich für meine Person wollte mich dafür aussprechen, und ich werde das tun.
I, for my part, wanted to come out in favour, and I am going to do so.
Europarl v8

Und ich für meine Person glaubte, daß es sich um den Vogt handelte!
And I thought that they were acting against the bailiff!
Books v1

Ich für meine Person würde lieber darüber erzählen, was für ein Mensch sie ist.
I myself would rather tell about, what kind of personality she is.
ParaCrawl v7.1

Ich für meine Person habe gewisse Zweifel, besonders über die Effizienz und, wie das jemand hier gesagt hat, die Verhältnismäßigkeit der Verwendung dieser neuen Technologie, aber wir sollten nicht von vornherein neue Technologien ablehnen.
I myself have certain doubts, especially about efficiency and, as somebody said here, the proportionality of using this new technology, but we should not reject outright new technologies.
Europarl v8

Ich für meine Person finde diese Situation unerträglich und ich habe das Gefühl, dass die Entschließung, die wir annehmen werden, in einem Ungleichgewicht zu den Herausforderungen, die mit einem Ausdruck internationaler Solidarität durch die Europäische Union für Afrika verknüpft sind, steht.
Personally, I find this situation intolerable and I feel that the resolution that we are adopting is unequal to the challenges that an expression of international solidarity by the European Union towards Africa involves.
Europarl v8

Anstatt jedoch auf der Stelle zu reagieren und Verschwörungstheorien aufzustellen, habe ich für meine Person sofort Erklärungen erbeten, denn was der Vermerk des Kommissionsbeamten vermuten läßt, steht im Gegensatz zu dem, was ich feststellen konnte, seit dem ich an der Spitze der Kommission stehe.
Rather than over-reacting and indulging in conspiracy theories, however, I immediately sought an explanation, since what this note suggests is directly at odds with what I have observed since I have been at the head of the Commission.
Europarl v8

Ich glaube, daß ich für meine Person und im Namen der Konföderalen Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke sprechen kann.
I think that I am speaking here for myself and on behalf of the Confederal Group of the European United Left - Nordic Green Left.
Europarl v8

Ich muss jedoch auch sagen, dass ich, was den Inhalt anbelangt, persönlich absolut dagegen bin, und da eine Fraktion, die mir gegenübersitzt, zwei Änderungsanträge gestellt hat, die diesen Beschluss ablehnen, werde ich für meine Person nicht umhin können, dafür zu stimmen, weil meiner Ansicht nach ein Bürger das Recht haben muss, unter zwei Bedingungen länger zu arbeiten.
I must also say, moreover, that I am totally against this decision; two amendments have been tabled by a group on the other side of the House, opposing this decision, and I personally cannot do anything but vote for these amendments, for I feel that citizens should be able to continue working on two conditions.
Europarl v8

Da ich seine Ausarbeitung verfolgt und bis ins Detail hin festgestellt habe, dass es kein Problem gibt, empfehle ich für meine Person als Schattenberichterstatter, dem Berichterstatter, dem ich wirklich aufrichtig für die anerkennenswerte Arbeit danke, die er geleistet hat, durch unser Votum volle Unterstützung zu geben.
Having followed its development and having thoroughly established that no problem exists, I personally, as shadow rapporteur, propose that, through our vote, we give our full support to the rapporteur, whom I wholeheartedly thank for the valuable work he has carried out.
Europarl v8

Ich will für meine Person und auch für die große Mehrheit in meiner Fraktion sagen, dass wir diese Linie mittragen und unterstützen.
I should like to say, both personally and on behalf of the great majority of my group, that we share and support this position.
Europarl v8

Ich für meine Person denke, dass diese Probleme überwunden werden können und dass das Parlament gerade in dieser Frage eine wirklich wichtige politische Rolle spielen kann.
Personally, I believe that these problems can be overcome and that, precisely on this issue, Parliament can play a very important political role.
Europarl v8

Ich, für meine Person, ich habe die Philosophie des Instinkts, der Natur, ut apes geometriam ...
I possess philosophy by instinct, by nature, ~ut apes geometriam~.
Books v1

Ich für meine Person erkenne durch meine Kandidatur für das Präsidentenamt im Libanon, dass wir uns auf die Zukunft konzentrieren müssen.
As for me, I realize that in seeking Lebanon’s presidency, we must look to the future.
News-Commentary v14