Übersetzung für "Ich erstarrte" in Englisch
Das
erste
Mal,
als
jemand
mich
als
Mann
bezeichnete,
erstarrte
ich.
The
first
time
someone
referred
to
me
as
a
man,
it
stopped
me
in
my
tracks.
TED2020 v1
Ich
erstarrte
vor
Angst,
Keyes.
I
was
scared
stiff,
Keyes.
OpenSubtitles v2018
Er
hielt
mir
meine
Waffe
vor
mein
Gesicht
und
ich
erstarrte.
He
shoved
my
gun
in
my
face...
and
I
froze.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
erstarrte
einfach
am
Eingang.
And
I
just
froze
at
the
entrance.
OpenSubtitles v2018
Gott,
und
ich...
ich
erstarrte.
God,
and...
I
froze.
OpenSubtitles v2018
Er
hielt
mir
das
hier
vor
die
Nase
und
ich
erstarrte.
He
waved
this
piece
of
junk
in
my
face,
and
I
went
all
spinal-paralysis.
OpenSubtitles v2018
Die
Polizei
hat
die
Spots
angedreht,
und
ich
erstarrte
wie
ein
Hase.
Cops
put
that
spotlight
on
me
and
I
just
froze
like
a
rabbit.
OpenSubtitles v2018
Ich
erstarrte
beim
Anblick
der
Schlange.
I
froze
at
the
sight
of
the
snake.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
erstarrte
vor
Angst,
ich
konnte
ihm
keine
Antwort
geben.
I
was
so
scared
QED v2.0a
Als
ich
die
Hornisse
sah,
erstarrte
ich.
When
I
saw
the
hornet,
I
froze.
ParaCrawl v7.1
Ich
erstarrte
von
Tentozan-Sternwarte
und
überblickte
dem
See
reines
weißes
Abashiri-Gebiet.
I
froze
up
from
Tentozan
observatory
and
overlooked
the
Lake
pure
white
Abashiri
area.
ParaCrawl v7.1
Ich
erstarrte,
als
ich
das
Auto
auf
mich
zukommen
sah.
I
froze
as
I
saw
the
car
coming
toward
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
erstarrte
in
ihrer
Minute
Spur.
I
froze
in
her
minute
trail.
CCAligned v1
Ich
erstarrte
Mine
und
verwendet
sie
heute
in
einer
Rühren
braten.
I
froze
mine
and
used
it
today
in
a
stir
fry.
ParaCrawl v7.1
Ich
erstarrte
sie
“roh”
auf
ein
Backblech
mit
Backpapier
belegtes.
I
froze
them
“raw”
on
a
cookie
sheet
lined
with
parchment
paper.
ParaCrawl v7.1
Mary
öffnete
die
Tür
und
ich
erstarrte.
Mary
opened
the
door
and
I
froze.
ParaCrawl v7.1
Ich
erstarrte
und
drehte
meinen
Kopf
langsam
zu
Wicked,
um
ihn
anzusehen.
I
stopped
dead
in
my
tracks
and
then
slowly
turned
my
head
back
to
look
at
Wicked.
ParaCrawl v7.1
Ich
erstarrte
zur
Bewegungslosigkeit
und
beobachtete
die
Wildkatze
durch
die
Optik.
I
froze
into
immobility
and
watched
the
wild
feline
through
the
lens.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
mich
auf
der
anderen
Seite
herunterlassen
wollte,
erstarrte
ich.
As
I
lowered
myself
on
the
other
side,
I
froze.
ParaCrawl v7.1
Ich
erstarrte
von
Tentozan-Sternwarte
und
überblickte
das
Meer
des
Okhotsk-Gebietes.
I
froze
up
from
Tentozan
observatory
and
overlooked
the
Sea
of
Okhotsk
area.
ParaCrawl v7.1
Ich
sah
den
Bomber
an
Bord
der
"U.S.S.
Moultrie"
und
ich
erstarrte?
I
saw
the
bomber
on
board
the
U.S.S.
Moultrie
and
I
froze?
OpenSubtitles v2018
Ich
erstarrte
hinter
der
Kanzel.
I
froze
in
the
pulpit.
ParaCrawl v7.1
Ich
erstarrte
in
der
Bwegung
die
Kaffeetasse
erhoben,
und
blickte
Barrymore
vom
Donner
gerührt
an.
I
sat
with
my
coffee-cup
halfway
to
my
lips
and
stared
at
Barrymore.
ParaCrawl v7.1
Ich
erstarrte
sofort…
Grisia?
I
froze
abruptly
…Grisia?
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
eine
Chance,
etwas
zu
tun,
ein
Held
für
meine
Mom
zu
sein,
aber
ich
erstarrte.
I
had
a
chance
to
do
something
and
be
a
hero
to
my
mom,
but
I
froze.
OpenSubtitles v2018
Ich
erstarrte
sie
und
aß
sie
direkt
aus
der
Tiefkühltruhe,
so
dass
sie
ein
wenig
fester
waren
und
nicht
in
meinen
Mund
ganz
so
schnell
schmelzen.
I
froze
them
and
ate
them
straight
from
the
freezer
so
they
were
a
bit
firmer
and
didn't
melt
in
my
mouth
quite
as
fast.
ParaCrawl v7.1
Und
als
ich
die
Stimme
im
Radio
hörte,
die
sagte:
'Nennen
wir
die
Autorin
Doina
Cornea',
erstarrte
ich.
And
when
I
heard
the
voice
on
the
radio
going
'let's
just
say
<
Doina
Cornea
>
,
my
blood
curdled.
ParaCrawl v7.1
Demzufolge
erstarrte
ich
auch
nicht
für
einen
Augenblick
auf
einer
Stelle
auf
dem
mystischen
Wege
und
meine
mystische
Entwicklung
ging
sehr
rasch
weiter.
Hence
I
did
not
stagnate
for
a
moment
on
one
spot
of
the
mystical
journey,
so
my
mystical
development
progressed
very
rapidly.
ParaCrawl v7.1