Übersetzung für "Ich erstarrte" in Englisch

Das erste Mal, als jemand mich als Mann bezeichnete, erstarrte ich.
The first time someone referred to me as a man, it stopped me in my tracks.
TED2020 v1

Ich erstarrte vor Angst, Keyes.
I was scared stiff, Keyes.
OpenSubtitles v2018

Er hielt mir meine Waffe vor mein Gesicht und ich erstarrte.
He shoved my gun in my face... and I froze.
OpenSubtitles v2018

Und ich erstarrte einfach am Eingang.
And I just froze at the entrance.
OpenSubtitles v2018

Gott, und ich... ich erstarrte.
God, and... I froze.
OpenSubtitles v2018

Er hielt mir das hier vor die Nase und ich erstarrte.
He waved this piece of junk in my face, and I went all spinal-paralysis.
OpenSubtitles v2018

Die Polizei hat die Spots angedreht, und ich erstarrte wie ein Hase.
Cops put that spotlight on me and I just froze like a rabbit.
OpenSubtitles v2018

Ich erstarrte beim Anblick der Schlange.
I froze at the sight of the snake.
Tatoeba v2021-03-10

Ich erstarrte vor Angst, ich konnte ihm keine Antwort geben.
I was so scared
QED v2.0a

Als ich die Hornisse sah, erstarrte ich.
When I saw the hornet, I froze.
ParaCrawl v7.1

Ich erstarrte von Tentozan-Sternwarte und überblickte dem See reines weißes Abashiri-Gebiet.
I froze up from Tentozan observatory and overlooked the Lake pure white Abashiri area.
ParaCrawl v7.1

Ich erstarrte, als ich das Auto auf mich zukommen sah.
I froze as I saw the car coming toward me.
ParaCrawl v7.1

Ich erstarrte in ihrer Minute Spur.
I froze in her minute trail.
CCAligned v1

Ich erstarrte Mine und verwendet sie heute in einer Rühren braten.
I froze mine and used it today in a stir fry.
ParaCrawl v7.1

Ich erstarrte sie “roh” auf ein Backblech mit Backpapier belegtes.
I froze them “raw” on a cookie sheet lined with parchment paper.
ParaCrawl v7.1

Mary öffnete die Tür und ich erstarrte.
Mary opened the door and I froze.
ParaCrawl v7.1

Ich erstarrte und drehte meinen Kopf langsam zu Wicked, um ihn anzusehen.
I stopped dead in my tracks and then slowly turned my head back to look at Wicked.
ParaCrawl v7.1

Ich erstarrte zur Bewegungslosigkeit und beobachtete die Wildkatze durch die Optik.
I froze into immobility and watched the wild feline through the lens.
ParaCrawl v7.1

Als ich mich auf der anderen Seite herunterlassen wollte, erstarrte ich.
As I lowered myself on the other side, I froze.
ParaCrawl v7.1

Ich erstarrte von Tentozan-Sternwarte und überblickte das Meer des Okhotsk-Gebietes.
I froze up from Tentozan observatory and overlooked the Sea of Okhotsk area.
ParaCrawl v7.1

Ich sah den Bomber an Bord der "U.S.S. Moultrie" und ich erstarrte?
I saw the bomber on board the U.S.S. Moultrie and I froze?
OpenSubtitles v2018

Ich erstarrte hinter der Kanzel.
I froze in the pulpit.
ParaCrawl v7.1

Ich erstarrte in der Bwegung die Kaffeetasse erhoben, und blickte Barrymore vom Donner gerührt an.
I sat with my coffee-cup halfway to my lips and stared at Barrymore.
ParaCrawl v7.1

Ich erstarrte sofort… Grisia?
I froze abruptly …Grisia?
ParaCrawl v7.1

Ich hatte eine Chance, etwas zu tun, ein Held für meine Mom zu sein, aber ich erstarrte.
I had a chance to do something and be a hero to my mom, but I froze.
OpenSubtitles v2018

Ich erstarrte sie und aß sie direkt aus der Tiefkühltruhe, so dass sie ein wenig fester waren und nicht in meinen Mund ganz so schnell schmelzen.
I froze them and ate them straight from the freezer so they were a bit firmer and didn't melt in my mouth quite as fast.
ParaCrawl v7.1

Und als ich die Stimme im Radio hörte, die sagte: 'Nennen wir die Autorin Doina Cornea', erstarrte ich.
And when I heard the voice on the radio going 'let's just say < Doina Cornea > , my blood curdled.
ParaCrawl v7.1

Demzufolge erstarrte ich auch nicht für einen Augenblick auf einer Stelle auf dem mystischen Wege und meine mystische Entwicklung ging sehr rasch weiter.
Hence I did not stagnate for a moment on one spot of the mystical journey, so my mystical development progressed very rapidly.
ParaCrawl v7.1