Übersetzung für "Ich denke es wäre gut" in Englisch
Ich
denke
es
wäre
gut,
etwas
zur
Östlichen
Partnerschaft
zu
sagen.
I
think
it
would
be
good
to
say
something
about
the
Eastern
Partnership.
Europarl v8
Ich
denke,
es
wäre
gut,
den
Laden
wieder
zu
eröffnen.
I
think
it'll
be
good
to
open
this
place
up
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
wäre
gut,
eine
Heilerin
dabei
zu
haben.
I
think
it
would
be
wise
to
have
a
healer
along.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
wäre
gut
für
uns.
What
do
you
say?
I
think
it
would
be
good
for
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
wäre
gut,
wenn
Sie
zurückgehen
würden.
I
think
the
best
thing
for
you
to
do
is
to
head
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
wäre
gut,
wenn
du
es
ihr
sagst.
I
just
think
that
it
would
be
good
if
you
told
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
wäre
gut,
wenn
die
verehrten
Abgeordneten
nach
der
Sitzung
miteinander
sprächen.
I
think
it
would
be
a
good
idea
if
the
honourable
Members
were
to
talk
to
each
other
afterwards.
Europarl v8
Ich
denke,
es
wäre
gut,
wenn
wir
sie
ihr
Leben
leben
lassen.
I
think
it
would
be
good
if
we
just
let
them
live
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
wäre
gut
für
sie...
und
für
jeden
anderen
auch.
I
think
it'd
be
good
for
her
and
it'd
be
good
for
everybody
else.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
wäre
gut,
wenn
wir
das
Baby
hier
in
den
Staaten
bekämen.
I
think
it
would
be
good
if
we
had
the
baby
here
in
the
States.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
vielleicht
wäre
es
gut,
wenn
wir
uns
für
eine
Weile
trennen
würden.
I
think
it'd
probably
be
good
if...
If
we
broke
up
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
denke,
es
wäre
sehr
gut
-
gerade
in
dieser
Situation.
Yes,
I
think
it
would
be
really
good
-
especially
in
this
situation.
QED v2.0a
Ja,
ich
denke
es
wäre
gut,
ebenfalls
über
die
anderen
Beiden
zu
berichten.
Other
NDEs:
Yes,
I
think
telling
about
the
other
two
would
be
good.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
es
wäre
gut,
wenn
wir
über
Angelegenheiten
dieser
Art
eine
freie
Abstimmung
in
diesem
Hause
hätten.
I
think
it
would
be
a
good
thing
if
we
had
a
free
vote
across
this
House
on
issues
of
this
kind.
Europarl v8
Ich
denke,
es
wäre
sehr
gut
für
uns,
wenn
wir
uns
vor
der
Stimmabgabe
am
Mittwoch
über
die
Änderungsanträge
einigen
könnten,
damit
eine
umfassende
Zustimmung
des
gesamten
Hauses
erfolgen
kann.
I
think
it
would
be
very
good
for
us
to
be
able
to
agree
on
the
amendments
before
the
vote
on
Wednesday,
so
that
there
can
be
full
agreement
across
the
entire
House.
Europarl v8
Die
Frage
ist,
wie
wir
fortfahren
wollen,
und
ich
denke,
dass
es
gut
wäre,
eine
Aussicht
zu
haben.
The
question
is
how
we
should
move
forward
and
I
think
it
would
be
good
to
have
a
view.
Europarl v8
Was
das
betrifft,
hat
mich
auch
die
Anhörung,
die
die
Berichterstatterin
im
Juli
mit
zahlreichen
Frauenorganisationen
veranstaltet
hat,
sehr
beeindruckt,
und
ich
denke,
es
wäre
gut,
wenn
derartige
Aktivitäten
auch
vom
Parlament
und
von
der
Kommission
organisiert
würden.
In
that
respect,
I
was
also
very
taken
with
the
hearing
which
the
rapporteur
organised
in
July
that
involved
a
large
number
of
women’s
organisations,
and
I
think
it
would
be
good
if
activities
of
this
kind
were
also
organised
by
Parliament
and
the
Commission.
Europarl v8
Ich
denke,
es
wäre
gut,
wenn
der
Ausschuss
für
konstitutionelle
Fragen
dies
berücksichtigen
würde,
wenn
er
zu
gegebener
Zeit
dazu
aufgefordert
wird.
I
believe
it
would
be
appropriate
for
the
Constitutional
Affairs
Committee
to
consider
this
if
in
due
course
it
were
invited
to
do
so.
Europarl v8
Ich
denke,
es
wäre
gut,
wenn
Sie
sich
kurz
einige...
dieser
potenziellen
Bräute
ansehen,
die
Sie
mit
lhrem
Hereford-Rind
verkuppeln
möchten.
I
think
it
may
be
a
good
idea
if
you
take
a
wee
peek...
at
some
of
these
prospective
brides...
you're
figuring
to
match
up
with
that
Hereford
of
yours.
OpenSubtitles v2018
Und
nur
fürs
Protokoll
-
ich
denke,
dass
es
gut
wäre,
wenn
Lindsay
mich
hätte...
And
for
the
record,
I
think
it
would
be
healthy
for
Lindsay
to
have
me...
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
wäre
gut,
eine
Heilerin
dabei
zu
haben,
besonders,
wenn
sie
gut
unter
Belastung
arbeitet.
I
think
it
would
be
wise
To
have
a
healer
along,
Especially
one
that
does
well
under
strain.
OpenSubtitles v2018
Daher
denke
ich,
es
wäre
ganz
gut
für
uns,
wenn
wir
mal
mit
anderen
Leuten
was
machen.
So
I
think
it'd
be
a
good
thing
for
us...
if
we
were
able
to
see
other
people,
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
dass
es
gut
wäre,
wenn
Ms.
Hudson
lernen
würde
für
sich
selbst
zu
sorgen,
das
ist
alles.
I
think
it
would
be
good
if
Ms.
Hudson
learned
to
take
care
of
herself,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
So
ungern
ich
Abel
auch
aus
der
Schule
nehmen
würde,
denke
ich,
es
wäre
gut
für
ihn,
wenn
er
ein
paar
Tage
hier
raus
kommt.
As
much
as
I
don't
want
to
pull
Abel
out
of
school,
I
think
it
would
be
good
for
him
to
get
out
of
here
for
a
few
days.
OpenSubtitles v2018
Pass
auf,
Ich
denke
es
wäre
gut
für
meinen
Ex-Mann,
ein
paar
neue
Freunde
zu
haben,
und
ich
denke
es
wäre
auch
für
dich
gut,
naja,
einen
Freund
zu
haben.
Look,
I
think
it
would
be
good
for
my
ex-husband
to
make
some
new
friends,
and
I
think
it
would
be
good
for
you
to,
well,
have
a
friend.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
wäre
gut
für
euch
alle,
wenn
ihr
euch
mal
die
Realität
vor
Augen
führt.
I
think
it
would
be
good
for
all
of
you
to
face
a
little
reality
for
a
change.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
wäre
gut,
wenn
Sie
Mademoiselle
Dinguet
träfen,
bevor
Sie
mit
den
Ephraims
sprechen.
It
occurred
to
me
maybe
you
should
see
Miss
Dinguet
before
talking
to
EphraTm.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
fragen
ich
denke,
es
wäre
gut
für
Maria
und
für
mich
auch
zumindest
für
eine
Weile,
bis
sich
hier
alles
beruhigt
hat.
I
want
to
ask
you,
I
think
that
it
might
be
good
for
me
and
Maria
to
go
back
too.
At
least
for
a
little
while,
until
things
cool
off
around
here.
OpenSubtitles v2018