Übersetzung für "Ich denke es wäre gut" in Englisch

Ich denke es wäre gut, etwas zur Östlichen Partnerschaft zu sagen.
I think it would be good to say something about the Eastern Partnership.
Europarl v8

Ich denke, es wäre gut, den Laden wieder zu eröffnen.
I think it'll be good to open this place up again.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es wäre gut, eine Heilerin dabei zu haben.
I think it would be wise to have a healer along.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es wäre gut für uns.
What do you say? I think it would be good for us.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es wäre gut, wenn Sie zurückgehen würden.
I think the best thing for you to do is to head back.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es wäre gut, wenn du es ihr sagst.
I just think that it would be good if you told her.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es wäre gut, wenn die verehrten Abgeordneten nach der Sitzung miteinander sprächen.
I think it would be a good idea if the honourable Members were to talk to each other afterwards.
Europarl v8

Ich denke, es wäre gut, wenn wir sie ihr Leben leben lassen.
I think it would be good if we just let them live it.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es wäre gut für sie... und für jeden anderen auch.
I think it'd be good for her and it'd be good for everybody else.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es wäre gut, wenn wir das Baby hier in den Staaten bekämen.
I think it would be good if we had the baby here in the States.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, vielleicht wäre es gut, wenn wir uns für eine Weile trennen würden.
I think it'd probably be good if... If we broke up for a while.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich denke, es wäre sehr gut - gerade in dieser Situation.
Yes, I think it would be really good - especially in this situation.
QED v2.0a

Ja, ich denke es wäre gut, ebenfalls über die anderen Beiden zu berichten.
Other NDEs: Yes, I think telling about the other two would be good.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, es wäre gut, wenn wir über Angelegenheiten dieser Art eine freie Abstimmung in diesem Hause hätten.
I think it would be a good thing if we had a free vote across this House on issues of this kind.
Europarl v8

Ich denke, es wäre sehr gut für uns, wenn wir uns vor der Stimmabgabe am Mittwoch über die Änderungsanträge einigen könnten, damit eine umfassende Zustimmung des gesamten Hauses erfolgen kann.
I think it would be very good for us to be able to agree on the amendments before the vote on Wednesday, so that there can be full agreement across the entire House.
Europarl v8

Die Frage ist, wie wir fortfahren wollen, und ich denke, dass es gut wäre, eine Aussicht zu haben.
The question is how we should move forward and I think it would be good to have a view.
Europarl v8

Was das betrifft, hat mich auch die Anhörung, die die Berichterstatterin im Juli mit zahlreichen Frauenorganisationen veranstaltet hat, sehr beeindruckt, und ich denke, es wäre gut, wenn derartige Aktivitäten auch vom Parlament und von der Kommission organisiert würden.
In that respect, I was also very taken with the hearing which the rapporteur organised in July that involved a large number of women’s organisations, and I think it would be good if activities of this kind were also organised by Parliament and the Commission.
Europarl v8

Ich denke, es wäre gut, wenn der Ausschuss für konstitutionelle Fragen dies berücksichtigen würde, wenn er zu gegebener Zeit dazu aufgefordert wird.
I believe it would be appropriate for the Constitutional Affairs Committee to consider this if in due course it were invited to do so.
Europarl v8

Ich denke, es wäre gut, wenn Sie sich kurz einige... dieser potenziellen Bräute ansehen, die Sie mit lhrem Hereford-Rind verkuppeln möchten.
I think it may be a good idea if you take a wee peek... at some of these prospective brides... you're figuring to match up with that Hereford of yours.
OpenSubtitles v2018

Und nur fürs Protokoll - ich denke, dass es gut wäre, wenn Lindsay mich hätte...
And for the record, I think it would be healthy for Lindsay to have me...
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es wäre gut, eine Heilerin dabei zu haben, besonders, wenn sie gut unter Belastung arbeitet.
I think it would be wise To have a healer along, Especially one that does well under strain.
OpenSubtitles v2018

Daher denke ich, es wäre ganz gut für uns, wenn wir mal mit anderen Leuten was machen.
So I think it'd be a good thing for us... if we were able to see other people, too.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, dass es gut wäre, wenn Ms. Hudson lernen würde für sich selbst zu sorgen, das ist alles.
I think it would be good if Ms. Hudson learned to take care of herself, that's all.
OpenSubtitles v2018

So ungern ich Abel auch aus der Schule nehmen würde, denke ich, es wäre gut für ihn, wenn er ein paar Tage hier raus kommt.
As much as I don't want to pull Abel out of school, I think it would be good for him to get out of here for a few days.
OpenSubtitles v2018

Pass auf, Ich denke es wäre gut für meinen Ex-Mann, ein paar neue Freunde zu haben, und ich denke es wäre auch für dich gut, naja, einen Freund zu haben.
Look, I think it would be good for my ex-husband to make some new friends, and I think it would be good for you to, well, have a friend.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es wäre gut für euch alle, wenn ihr euch mal die Realität vor Augen führt.
I think it would be good for all of you to face a little reality for a change.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es wäre gut, wenn Sie Mademoiselle Dinguet träfen, bevor Sie mit den Ephraims sprechen.
It occurred to me maybe you should see Miss Dinguet before talking to EphraTm.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte fragen ich denke, es wäre gut für Maria und für mich auch zumindest für eine Weile, bis sich hier alles beruhigt hat.
I want to ask you, I think that it might be good for me and Maria to go back too. At least for a little while, until things cool off around here.
OpenSubtitles v2018