Übersetzung für "Hoffentlich positiv" in Englisch
Kommission
und
Rat
werden
unseren
Vorschlag
hoffentlich
positiv
aufnehmen.
I
hope
that
the
Commission
and
the
Council
will
respond
positively
to
our
proposal.
Europarl v8
Es
war
hoffentlich
alles
positiv,
positiv,
positiv,
noch
positiver.
So
hopefully
everything
has
been
positive,
positive,
positive,
more
positive.
TED2013 v1.1
Über
diese
und
den
Entschließungsantrag
wird
jetzt
im
Plenum
hoffentlich
positiv
abgestimmt.
I
want
to
give
notice
that
if
the
role
of
Parliament
is
ignored,
then
Parliament
will
create
problems.
EUbookshop v2
Wir
hatten
eine
hervorragende
Stimmung,
die
sich
jetzt
hoffentlich
positiv
auf
das
Nachmessegeschäft
auswirkt.
The
mood
at
the
fair
was
excellent,
which
will
hopefully
have
a
positive
impact
on
post-fair
business.
ParaCrawl v7.1
Mit
ihrer
Arbeit
will
sie
das
Leben
der
Menschen
beeinflussen:
"Hoffentlich
positiv.
Johanna
wants
her
work
to
have
an
impact
on
people's
lives:
"A
positive
one,
hopefully.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
muss
generell
darüber
nachgedacht
-
und
hoffentlich
auch
politisch
positiv
entschieden
-
werden,
dass
erstens
die
Reserve
für
den
Garantiefonds
anzuheben
ist,
zweitens
es
nicht
dem
Rat
allein
überlassen
werden
darf,
über
die
Verwendung
der
Restmarge
zu
entscheiden,
und
drittens,
dass
verbindliche
Kriterien
zum
effektiven
Einsatz
der
EIB-Darlehen
auszuarbeiten
sind,
damit
letztlich
auch
kontrolliert
werden
kann,
ob
diese
Vergabe
den
notwendigen
Zielstellungen,
für
die
sie
vorgesehen
ist,
tatsächlich
entspricht.
Therefore,
we
must
think
in
general
terms
-
and
hopefully
arrive
at
positive
political
decisions
-
firstly,
about
increasing
the
reserves
for
the
guarantee
fund,
and
secondly,
about
the
fact
that
it
must
not
be
left
solely
to
the
Council
to
determine
how
the
residual
margin
is
to
be
used,
and
thirdly,
about
establishing
binding
criteria
for
the
effective
deployment
of
the
EIB
loan,
so
as
to
be
able,
at
the
end
of
the
day,
to
monitor
whether
this
package
is
actually
consistent
with
the
necessary
objectives
for
which
it
was
intended.
Europarl v8
Wichtig
ist,
dass
diese
europäische
Entscheidung,
die
wir
hoffentlich
morgen
mehrheitlich
positiv
fällen
werden,
einen
enormen
Druck
ausüben
wird
zugunsten
der
Vertreter,
die
in
der
Schweiz
und
auch
in
den
USA
für
dieses
Folgerecht
kämpfen.
We
have
supply
and
demand,
and
there
are
certain
things
that
are
sought
in
Europe,
and
which
have
always
been
sought
in
Europe,
and
not
in
the
United
States,
and
vice
versa.
It
is
important
that
this
European
decision,
which
will
hopefully
be
taken
by
a
majority
of
us
tomorrow,
should
exert
enormous
pressure
in
favour
of
representatives
campaigning
for
resale
rights
in
Switzerland
and
also
in
the
United
States.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
hat
einen
entsprechenden
Vorschlag
unterbreitet,
auf
den
der
Rat
hoffentlich
positiv
reagieren
wird.
The
European
Parliament
has
made
a
proposal
here,
which
I
hope
the
Council
will
deal
with
positively.
Europarl v8
Des
Weiteren
haben
wir
ein
Pilotprojekt
–
darüber
werden
wir
hoffentlich
am
Donnerstag
positiv
abstimmen
–
von
91 Millionen
Euro
zur
Bildung
von
Sicherheiten,
weil
ja
letztlich
Kreditwürdigkeit
auch
die
Bildung
von
Sicherheiten
benötigt.
Furthermore,
we
have
a
pilot
project – which
we
hope
to
be
able
to
vote
in
favour
of
on
Thursday – of
EUR 91
million
for
building
up
collateral,
because
ultimately
collateral
must
be
built
up
in
order
to
obtain
a
credit
rating.
Europarl v8
Ich
werbe
bereits
jetzt
aktiv
für
eine
Zustimmung
der
Wähler
beim
Referendum,
das
hoffentlich
positiv
ausgehen
wird.
I
am
actively
canvassing
for
a
yes-vote
in
the
referendum
which
I
hope
will
be
carried.
Europarl v8
Ich
möchte
betonen,
dass
Herr
Nicholson
vollkommen
Recht
hat,
wenn
er
sagt,
dass
es
sich
um
eine
legislative
Entschließung
handelt,
die
höchstwahrscheinlich
in
drei
bis
vier
Jahren
überarbeitet
werden
muss,
weil
sie
in
direkter
Abhängigkeit
von
internationalen
Fortschritten
auf
diesem
Gebiet
–
die
hoffentlich
so
positiv
wie
möglich
sein
werden
–
steht,
die
in
punkto
Haftung
gegenüber
Dritten
und
in
punkto
Römisches
Abkommen,
das
sich
gegenwärtig
mit
dieser
Thematik
beschäftigt,
erzielt
werden.
I
would
like
to
point
out
that
Mr
Nicholson
is
completely
right
to
say
that
we
are
dealing
with
a
legislative
proposal
which
will
very
possibly
have
to
be
revised
within
three
or
four
years
because
it
will
depend
on
the
international
progress
made
in
this
field
–
and
we
hope
that
it
is
as
positive
as
possible
–
in
relation
to
liability
with
regard
to
third
parties
and
progress
on
the
Rome
Convention
–
which
is
currently
dealing
with
the
issue.
Europarl v8
Wir
schlagen
dem
Rat
eine
zum
Datum
1.1.2008
vor,
und
wir
warten
jetzt
auf
seine
Reaktion,
die
hoffentlich
positiv
ausfallen
wird.
To
the
Council,
we
propose
1
January
2008
as
the
date
for
the
sunset
clause,
and
now
await
its
response,
which
we
hope
will
turn
out
to
be
favourable.
Europarl v8
Ich
möchte
diesen
Mitarbeitern
meine
Solidarität
zum
Ausdruck
bringen
und
außerdem
anmerken,
Frau
Präsidentin,
daß
wir
im
Namen
der
LO/LCR-Abgeordneten
zu
diesem
Thema
ein
Schreiben
verfaßt
haben,
auf
das
Sie
hoffentlich
positiv
reagieren
werden.
I
want
to
express
my
solidarity
with
them.
Moreover,
we
have
written
you
a
letter,
Madam
President,
on
behalf
of
the
LO
and
LCR
Members,
and
hope
you
will
follow
the
matter
up.
Europarl v8
Ich
mag
es
zu
überprüfen,
was
am
Ende
gut
ging,
also
gehe
ich
ins
Bett
und
denke
(hoffentlich)
positiv
über
das,
was
erreicht
wurde.
I
like
to
review
what
went
well
at
the
end
so
I
go
to
bed
thinking
(hopefully)
positive
about
what
was
achieved.
CCAligned v1
Ich
stelle
mich
dem
Tag,
weil
ich
die
Menschen,
denen
ich
nahe
bin,
hoffentlich
positiv
beeinflussen
kann.
What
gets
me
out
of
bed
is
my
ability
to
impact,
hopefully
positively,
the
people
I’m
close
to.
ParaCrawl v7.1
Wie
das
im
Detail
aussieht,
kann
am
besten
Andy
Cowell,
Geschäftsführer
von
Mercedes-AMG
High
Performance
Powertrains,
erklären:
"Wir
haben
einige
Veränderungen
an
der
Kühlung
der
Power
Unit
vorgenommen,
die
sich
hoffentlich
positiv
auf
die
Aerodynamik
des
Autos
auswirken
werden
und
gleichzeitig
einen
Effizienzvorteil
für
die
Power
Unit
bieten.
Andy
Cowell,
Managing
Director
of
Mercedes-AMG
High
Performance
Powertrains
explains
in
detail:
"We've
made
changes
to
the
cooling
architecture
of
the
Power
Unit,
which
hopefully
provide
aerodynamic
benefit
on
the
car
and
also
provide
efficiency
benefit
on
the
Power
Unit
–
so,
hopefully
a
win
on
both
the
chassis
and
on
the
Power
Unit.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
Solisten
wird
das
Publikum
einer
der
Hauptakteure
sein,
und
wer
ein
altbekanntes
Volkslied
erwartet,
den
können
wir
hoffentlich
positiv
überraschen.
Besides
the
soloists,
the
audience
is
also
a
main
contributor
and
those
expecting
well-known
traditional
songs
will
hopefully
be
in
for
a
surprise.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Nutzer
verlassen
Bewertungen
(hoffentlich
positiv)
Sie
werden
einen
höheren
Rang
in
den
Suchergebnissen
und
Nutzer
sind
eher
auf
Ihre
Website
oder
Social-Media-Seite
klicken.
If
you
have
users
leave
reviews
(hopefully
positive)
you
will
rank
higher
in
search
results
and
users
are
more
likely
to
click
onto
your
site
or
social
media
page.
ParaCrawl v7.1
Dass
sie
rasanten,
letztlich
hoffentlich
positiven,
Wandel
ermöglicht.
That
it
enables
rapid
change,
and
(hopefully)
a
positive
one
ultimately.
CCAligned v1
Alter
bedeutet
in
der
Regel
mehr
Beziehung
Erfahrung
und
hoffentlich
ein
positives
Eigenkapital.
Age
typically
means
more
relationship
experience
and,
hopefully,
positive
equity.
ParaCrawl v7.1
Ueber
eine
(hoffentlich
positive)
Resonanz
wuerde
ich
mich
freuen.
I'd
like
to
get
your
(hopefully
positve)
feedback.
ParaCrawl v7.1
Über
eine
(hoffentlich
positive)
Resonanz
würde
ich
mich
freuen.
I'd
like
to
get
your
(hopefully
positve)
feedback.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
hoffentlich
bald
positive
Resultate
erzielen,
aber
ich
werde
diese
Angelegenheit
weiter
verfolgen.
Hopefully
soon
we
may
have
some
positive
results
but
I
will
pursue
this
issue.
Europarl v8
Das
wird
hoffentlich
zu
einer
positiveren
De
batte
über
die
Rolle
der
Stiftung
führen.
Hopefully,
it
will
encourage
a
more
positive
debate
about
the
role
of
the
Foundation.
EUbookshop v2
Eine
Welt
der
detaillierten
Beobachtungen,
die
mich
hoffentlich
zu
etwas...
Positiverem
führen.
It's
a
whole
world
of
minute
observations
which,
I
hope,
will
lead
me
towards
something
more...
positive.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
es
ist
ein
berechtigtes
Anliegen
der
Kommission,
zu
prüfen,
ob
das
korrekt
ist
und
nicht
nach
politischen
Kriterien
erfolgt,
und
insofern
sehen
wir
mit
den
Arbeitnehmern
hoffentlich
einer
positiven
Zukunft
entgegen.
I
believe
it
is
justified
to
ask
the
Commission
to
check
whether
this
is
accurate
and
that
it
does
not
take
place
according
to
political
criteria
and,
in
that
regard,
we
look
forward,
along
with
the
workers,
to
what
will
hopefully
be
a
bright
future.
Europarl v8
Unser
Haus
ist
nunmehr
aufgerufen,
mit
einem
hoffentlich
positiven
Abstimmungsergebnis
seine
Beteiligung
an
der
Finanzierung
des
Wiederaufbaus
zur
Kenntnis
zu
nehmen.
Our
Assembly
should
therefore
now
take
formal
note,
by
a
vote
that
we
hope
will
be
in
favour,
of
its
involvement
in
the
process
of
funding
reconstruction.
Europarl v8
Wenn
dem
Entwurf
der
Kommission
hoffentlich
eine
positive
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
Richtlinie
90/220/EWG
zuteil
wird,
müssen
die
Antragsteller
forthin
ihren
Anträgen
einen
Kennzeichungsvorschlag
beilegen,
in
dem
aufgeführt
wird,
nach
welchen
technischen
Verfahren
das
Erzeugnis
hergestellt
wurde.
When,
as
is
to
be
hoped,
the
Commission's
draft
takes
a
positive
lead
from
the
Committee
for
directive
90/220/EEC,
in
the
future
applicants
will
have
to
attach
to
their
applications
details
of
the
proposed
labelling
which
will
include
the
technology
used
to
make
the
product.
Europarl v8
Ich
kann
Herrn
Mitchell
sagen,
dass
diese
Restrukturierungspläne
für
Finanzinstitution
in
Irland
und
im
Allgemeinen
das
Programm
zur
Finanzierung
des
Finanzbedarfs
von
Irland
zu
diesen
schweren
Zeiten
hoffentlich
das
positive
Ergebnis
haben
wird
und
diese
sehr
schwierige
und
herausfordernde
Lage
beenden
wird,
um
die
irische
Wirtschaft
zurück
auf
den
Pfad
des
Aufschwungs
und
des
nachhaltigen
Wachstums
zu
bringen,
wie
es
in
der
Vergangenheit
der
Fall
war.
What
I
can
tell
Mr
Mitchell
is
that
these
restructuring
plans
for
the
financial
institutions
in
Ireland,
and
in
general,
the
programme
to
finance
the
financial
needs
of
Ireland
at
these
difficult
times,
will
hopefully
have
the
positive
outcome
of
putting
an
end
to
this
very
difficult
and
challenging
situation
in
order
to
put
the
Irish
economy
back
on
the
path
of
recovery
and
sustainable
growth,
as
was
the
case
in
the
past.
Europarl v8
Wir
unterstützen
ihn
auf
jeden
Fall
und
gehen
davon
aus,
daß
auch
dieser
Bericht
und
die
heutige
Beratung
und
die
hoffentlich
positive
Entscheidung
ein
Signal
in
der
Türkei
sein
wird.
We
certainly
endorse
it
and
believe
that
this
report,
today's
discussion
and,
I
hope,
the
vote
in
favour
will
act
as
a
signal
in
Turkey.
Europarl v8
In
Bezug
auf
den
Verfassungsvertrag
muss
noch
mehr
getan
werden,
bevor
eine
endgültige
–
und
hoffentlich
positive
–
Entscheidung
erzielt
wird.
Further
work
is
required
in
respect
of
the
Constitutional
Treaty
before
a
final
–
and
hopefully
positive
–
decision
is
reached.
Europarl v8
Die
aktuelle
Umstrukturierung
des
europäischen
Unternehmensgefüges,
nicht
zuletzt
der
Fertigung,
wird
hoffentlich
positive
Folgen
nach
sich
ziehen,
aber
ebenso
negative
soziale
Auswirkungen
haben,
insbesondere
in
der
Anfangsphase.
The
ongoing
process
of
restructuring
Europe’s
business
fabric,
not
least
manufacturing,
will
hopefully
have
positive
consequences,
but
will
also
have
a
negative
social
impact,
especially
in
the
initial
stages.
Europarl v8