Translation of "Hoffentlich positiv" in English

Kommission und Rat werden unseren Vorschlag hoffentlich positiv aufnehmen.
I hope that the Commission and the Council will respond positively to our proposal.
Europarl v8

Es war hoffentlich alles positiv, positiv, positiv, noch positiver.
So hopefully everything has been positive, positive, positive, more positive.
TED2013 v1.1

Über diese und den Entschließungsantrag wird jetzt im Plenum hoffentlich positiv abgestimmt.
I want to give notice that if the role of Parliament is ignored, then Parliament will create problems.
EUbookshop v2

Wir hatten eine hervorragende Stimmung, die sich jetzt hoffentlich positiv auf das Nachmessegeschäft auswirkt.
The mood at the fair was excellent, which will hopefully have a positive impact on post-fair business.
ParaCrawl v7.1

Mit ihrer Arbeit will sie das Leben der Menschen beeinflussen: "Hoffentlich positiv.
Johanna wants her work to have an impact on people's lives: "A positive one, hopefully.
ParaCrawl v7.1

Deshalb muss generell darüber nachgedacht - und hoffentlich auch politisch positiv entschieden - werden, dass erstens die Reserve für den Garantiefonds anzuheben ist, zweitens es nicht dem Rat allein überlassen werden darf, über die Verwendung der Restmarge zu entscheiden, und drittens, dass verbindliche Kriterien zum effektiven Einsatz der EIB-Darlehen auszuarbeiten sind, damit letztlich auch kontrolliert werden kann, ob diese Vergabe den notwendigen Zielstellungen, für die sie vorgesehen ist, tatsächlich entspricht.
Therefore, we must think in general terms - and hopefully arrive at positive political decisions - firstly, about increasing the reserves for the guarantee fund, and secondly, about the fact that it must not be left solely to the Council to determine how the residual margin is to be used, and thirdly, about establishing binding criteria for the effective deployment of the EIB loan, so as to be able, at the end of the day, to monitor whether this package is actually consistent with the necessary objectives for which it was intended.
Europarl v8

Wichtig ist, dass diese europäische Entscheidung, die wir hoffentlich morgen mehrheitlich positiv fällen werden, einen enormen Druck ausüben wird zugunsten der Vertreter, die in der Schweiz und auch in den USA für dieses Folgerecht kämpfen.
We have supply and demand, and there are certain things that are sought in Europe, and which have always been sought in Europe, and not in the United States, and vice versa. It is important that this European decision, which will hopefully be taken by a majority of us tomorrow, should exert enormous pressure in favour of representatives campaigning for resale rights in Switzerland and also in the United States.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat einen entsprechenden Vorschlag unterbreitet, auf den der Rat hoffentlich positiv reagieren wird.
The European Parliament has made a proposal here, which I hope the Council will deal with positively.
Europarl v8

Des Weiteren haben wir ein Pilotprojekt – darüber werden wir hoffentlich am Donnerstag positiv abstimmen – von 91 Millionen Euro zur Bildung von Sicherheiten, weil ja letztlich Kreditwürdigkeit auch die Bildung von Sicherheiten benötigt.
Furthermore, we have a pilot project – which we hope to be able to vote in favour of on Thursday – of EUR 91 million for building up collateral, because ultimately collateral must be built up in order to obtain a credit rating.
Europarl v8

Ich werbe bereits jetzt aktiv für eine Zustimmung der Wähler beim Referendum, das hoffentlich positiv ausgehen wird.
I am actively canvassing for a yes-vote in the referendum which I hope will be carried.
Europarl v8

Ich möchte betonen, dass Herr Nicholson vollkommen Recht hat, wenn er sagt, dass es sich um eine legislative Entschließung handelt, die höchstwahrscheinlich in drei bis vier Jahren überarbeitet werden muss, weil sie in direkter Abhängigkeit von internationalen Fortschritten auf diesem Gebiet – die hoffentlich so positiv wie möglich sein werden – steht, die in punkto Haftung gegenüber Dritten und in punkto Römisches Abkommen, das sich gegenwärtig mit dieser Thematik beschäftigt, erzielt werden.
I would like to point out that Mr Nicholson is completely right to say that we are dealing with a legislative proposal which will very possibly have to be revised within three or four years because it will depend on the international progress made in this field – and we hope that it is as positive as possible – in relation to liability with regard to third parties and progress on the Rome Convention – which is currently dealing with the issue.
Europarl v8

Wir schlagen dem Rat eine zum Datum 1.1.2008 vor, und wir warten jetzt auf seine Reaktion, die hoffentlich positiv ausfallen wird.
To the Council, we propose 1 January 2008 as the date for the sunset clause, and now await its response, which we hope will turn out to be favourable.
Europarl v8

Ich möchte diesen Mitarbeitern meine Solidarität zum Ausdruck bringen und außerdem anmerken, Frau Präsidentin, daß wir im Namen der LO/LCR-Abgeordneten zu diesem Thema ein Schreiben verfaßt haben, auf das Sie hoffentlich positiv reagieren werden.
I want to express my solidarity with them. Moreover, we have written you a letter, Madam President, on behalf of the LO and LCR Members, and hope you will follow the matter up.
Europarl v8

Ich mag es zu überprüfen, was am Ende gut ging, also gehe ich ins Bett und denke (hoffentlich) positiv über das, was erreicht wurde.
I like to review what went well at the end so I go to bed thinking (hopefully) positive about what was achieved.
CCAligned v1

Ich stelle mich dem Tag, weil ich die Menschen, denen ich nahe bin, hoffentlich positiv beeinflussen kann.
What gets me out of bed is my ability to impact, hopefully positively, the people I’m close to.
ParaCrawl v7.1

Wie das im Detail aussieht, kann am besten Andy Cowell, Geschäftsführer von Mercedes-AMG High Performance Powertrains, erklären: "Wir haben einige Veränderungen an der Kühlung der Power Unit vorgenommen, die sich hoffentlich positiv auf die Aerodynamik des Autos auswirken werden und gleichzeitig einen Effizienzvorteil für die Power Unit bieten.
Andy Cowell, Managing Director of Mercedes-AMG High Performance Powertrains explains in detail: "We've made changes to the cooling architecture of the Power Unit, which hopefully provide aerodynamic benefit on the car and also provide efficiency benefit on the Power Unit – so, hopefully a win on both the chassis and on the Power Unit.
ParaCrawl v7.1

Neben den Solisten wird das Publikum einer der Hauptakteure sein, und wer ein altbekanntes Volkslied erwartet, den können wir hoffentlich positiv überraschen.
Besides the soloists, the audience is also a main contributor and those expecting well-known traditional songs will hopefully be in for a surprise.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Nutzer verlassen Bewertungen (hoffentlich positiv) Sie werden einen höheren Rang in den Suchergebnissen und Nutzer sind eher auf Ihre Website oder Social-Media-Seite klicken.
If you have users leave reviews (hopefully positive) you will rank higher in search results and users are more likely to click onto your site or social media page.
ParaCrawl v7.1

Dass sie rasanten, letztlich hoffentlich positiven, Wandel ermöglicht.
That it enables rapid change, and (hopefully) a positive one ultimately.
CCAligned v1

Alter bedeutet in der Regel mehr Beziehung Erfahrung und hoffentlich ein positives Eigenkapital.
Age typically means more relationship experience and, hopefully, positive equity.
ParaCrawl v7.1

Ueber eine (hoffentlich positive) Resonanz wuerde ich mich freuen.
I'd like to get your (hopefully positve) feedback.
ParaCrawl v7.1

Über eine (hoffentlich positive) Resonanz würde ich mich freuen.
I'd like to get your (hopefully positve) feedback.
ParaCrawl v7.1

Wir werden hoffentlich bald positive Resultate erzielen, aber ich werde diese Angelegenheit weiter verfolgen.
Hopefully soon we may have some positive results but I will pursue this issue.
Europarl v8

Das wird hoffentlich zu einer positiveren De batte über die Rolle der Stiftung führen.
Hopefully, it will encourage a more positive debate about the role of the Foundation.
EUbookshop v2

Eine Welt der detaillierten Beobachtungen, die mich hoffentlich zu etwas... Positiverem führen.
It's a whole world of minute observations which, I hope, will lead me towards something more... positive.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, es ist ein berechtigtes Anliegen der Kommission, zu prüfen, ob das korrekt ist und nicht nach politischen Kriterien erfolgt, und insofern sehen wir mit den Arbeitnehmern hoffentlich einer positiven Zukunft entgegen.
I believe it is justified to ask the Commission to check whether this is accurate and that it does not take place according to political criteria and, in that regard, we look forward, along with the workers, to what will hopefully be a bright future.
Europarl v8

Unser Haus ist nunmehr aufgerufen, mit einem hoffentlich positiven Abstimmungsergebnis seine Beteiligung an der Finanzierung des Wiederaufbaus zur Kenntnis zu nehmen.
Our Assembly should therefore now take formal note, by a vote that we hope will be in favour, of its involvement in the process of funding reconstruction.
Europarl v8

Wenn dem Entwurf der Kommission hoffentlich eine positive Stellungnahme des Ausschusses für Richtlinie 90/220/EWG zuteil wird, müssen die Antragsteller forthin ihren Anträgen einen Kennzeichungsvorschlag beilegen, in dem aufgeführt wird, nach welchen technischen Verfahren das Erzeugnis hergestellt wurde.
When, as is to be hoped, the Commission's draft takes a positive lead from the Committee for directive 90/220/EEC, in the future applicants will have to attach to their applications details of the proposed labelling which will include the technology used to make the product.
Europarl v8

Ich kann Herrn Mitchell sagen, dass diese Restrukturierungspläne für Finanzinstitution in Irland und im Allgemeinen das Programm zur Finanzierung des Finanzbedarfs von Irland zu diesen schweren Zeiten hoffentlich das positive Ergebnis haben wird und diese sehr schwierige und herausfordernde Lage beenden wird, um die irische Wirtschaft zurück auf den Pfad des Aufschwungs und des nachhaltigen Wachstums zu bringen, wie es in der Vergangenheit der Fall war.
What I can tell Mr Mitchell is that these restructuring plans for the financial institutions in Ireland, and in general, the programme to finance the financial needs of Ireland at these difficult times, will hopefully have the positive outcome of putting an end to this very difficult and challenging situation in order to put the Irish economy back on the path of recovery and sustainable growth, as was the case in the past.
Europarl v8

Wir unterstützen ihn auf jeden Fall und gehen davon aus, daß auch dieser Bericht und die heutige Beratung und die hoffentlich positive Entscheidung ein Signal in der Türkei sein wird.
We certainly endorse it and believe that this report, today's discussion and, I hope, the vote in favour will act as a signal in Turkey.
Europarl v8

In Bezug auf den Verfassungsvertrag muss noch mehr getan werden, bevor eine endgültige – und hoffentlich positive – Entscheidung erzielt wird.
Further work is required in respect of the Constitutional Treaty before a final – and hopefully positive – decision is reached.
Europarl v8

Die aktuelle Umstrukturierung des europäischen Unternehmensgefüges, nicht zuletzt der Fertigung, wird hoffentlich positive Folgen nach sich ziehen, aber ebenso negative soziale Auswirkungen haben, insbesondere in der Anfangsphase.
The ongoing process of restructuring Europe’s business fabric, not least manufacturing, will hopefully have positive consequences, but will also have a negative social impact, especially in the initial stages.
Europarl v8