Übersetzung für "Hintergrund haben" in Englisch

Vor diesem Hintergrund haben wir unsere Stimmen in der Endwahl zum Parodi-Bericht niedergelegt.
It is against this background that we abstained in the final vote on the Parodi report.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund haben wir über den Bericht mit nein abgestimmt.
It is against this background that we have voted against the report.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund haben wir gegen den Bericht gestimmt.
In view of the above, we have voted against the report.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund haben wir die uns heute vorliegende Entschließung ausgearbeitet.
This is the context in which we have prepared the resolution before us today.
Europarl v8

Niemand weiß genau, welchen Hintergrund diese Anschläge haben.
No one knows exactly what the background to this aggression is.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund haben wir gegen die Empfehlung gestimmt.
In view of the above, we have voted against the recommendation.
Europarl v8

Vor einem solchen Hintergrund haben Energiewirtschaft und bessere Energieeffizienz höchste Priorität.
In a context such as this, energy savings and increased energy efficiency are the main priority.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund haben wir die uns heute vorliegenden Änderungsanträge geprüft.
It was with these considerations in mind that we examined the proposed amendments before us today.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund haben wir den Vorschlag der Kommission bewertet.
We discussed the Commission's proposal against this background.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund haben die WTO und die IAO internationale Arbeitsnomen verabschiedet.
Faced with this situation, the WTO and the ILO have adopted international labour standards.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund haben die anderen Fachgruppen mehr Initiativstellungnahmen beantragt.
As a consequence, the sections had asked for more own-initiative opinions.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund haben die Kommissionsdienststellen eine neue Verordnung mit fol­genden Schwerpunkten erarbeitet:
In view of the above, the Commission services have drafted a new Regulation, the main elements of which are as follows:
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund haben die Betreiber ihre Investitionsausgaben gekürzt.
In this context, operators have reduced their capital expenditures.
TildeMODEL v2018

Nein, ich will nicht eure schäbige Küche im Hintergrund haben.
No, I don't want to see your crappy kitchen in the background.
OpenSubtitles v2018

Der Mörder wird denselben Hintergrund haben.
The killer will have the same background.
OpenSubtitles v2018

Hintergrund: Heute haben die meisten europäischen Staaten.streng geschützte Waldgebiete eingerichtet.
Background: Today, most European countries have established strict forest reserves.
EUbookshop v2

Vor diesem Hintergrund haben wir eine Software und Unterrichtsgestaltung namens Forum entwickelt.
It is with this in mind that we have developed the Forum software and class-facilitation package.
EUbookshop v2

Vor diesem Hintergrund haben sie die nachstehend aufgezeigten Ziele für künftige Maßnahmen festgelegt.
With this in mind, they have established the following objectives for future action.
EUbookshop v2

Vor diesem Hintergrund haben viele Länder die Kooperation zwischen Beratern und Beratungseinrichtungen gefördert.
Many countries have therefore encouraged cooperation among guidance workers and guidance agencies.
EUbookshop v2

Dunkle Strukturen vor hellem Hintergrund haben daher negative Bildkontrastwerte.
Dark structures in front of a light background will therefore have negative image contrast values.
EuroPat v2

Unterstützt werden sie von anderen Artisten, die ebenfalls einen traditionellen Hintergrund haben.
They are supported by other performers from a traditional background.
EUbookshop v2

Und ihr müsst die Machoidioten sein, die im Hintergrund geschrien haben.
Oh, and you must be the macho idiots I heard cheering in the background.
OpenSubtitles v2018